natolik čeština

Překlad natolik francouzsky

Jak se francouzsky řekne natolik?

natolik čeština » francouzština

dans cette mesure

Příklady natolik francouzsky v příkladech

Jak přeložit natolik do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Asi mě ta hra natolik zaujala, že jsem na ně zapomněl.
J'étais pris par la pièce et je l'ai oubliée.
Ano, pokud jsou natolik blázni, aby o to požádali.
Si les fiancés sont assez bêtes pour ça.
Ale jestli bude natolik hloupý a začne slézat, jsou tam špatná místa.
Mais s'iI est assez fou pour descendre. II y a de mauvaises passes!
Ve skutečnosti jsem natolik omládl, že si s sebou beru mladou dívku. - Ano, proto to bylo tak naléhavé.
Voyez-vous je ne me suis jamais senti aussi jeune tellement jeune que j'emmène une jeune fille avec moi.
Jsem nadšena, že se podmínky natolik zlepšily.
Je suis ravie que la situation s'améliore.
Natolik, že mi nedáš pusu?
Même pas un baiser?
Jste natolik obchodník, abyste ocenil 100000?
L'êtes-vous assez pour accepter 100 000 francs?
V Řecku, kolébce filozofie! Natolik byl chytrý.
Pour faire ça, en Grèce. il faut être brillant.
Pokud ses o mně dozvěděla nějaké maličkosti, doufám, že jsi natolik světa znalá, že je přehlédneš.
Si tu as entendu de petites choses sur moi. je suppose que tu as assez d'expérience pour les ignorer.
Copak nechápete, že jsem nebyl schopen myslet natolik dopředu? Já nebyl schopen myslet vůbec!
J'étais incapable de penser aussi loin, j'étais incapable de penser tout court!
To mě natolik ovlivnilo, prostě jsem cítil, že ho nemohu nechat, aby ho spatřila veřejnost.
J'en étais si impressionné que je ne voulais pas l'exposer.
Jak se zdá, tak tvá mysl není nemocná natolik, aby si nemohla utahovat s psychoanalytiků.
L'esprit n'est pas trop malade pour se moquer des psychanalystes?
To mi věříš natolik, že jsi ochotná tak riskovat?
Vous croyez suffisamment en moi pour prendre un tel risque?
Tvoje sestra se možná zapletla do problému. Už jsi natolik dospělý, abych tě o to mohl požádat. Ve skutečnosti, já nejsem obchodník se starožitnostmi.
Votre sœur est peut-être en danger, et vous êtes assez fort pour entendre ça, je ne suis pas vraiment antiquaire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naproti tomu finanční pobídky by zřejmě uspěly, protože vykácet les kvůli získání pastviny není natolik výnosné, aby to zemědělce přimělo vzdát se výplat za ochranu půdy.
D'un autre côté, des incitations financières fonctionneraient sans doute, car détruire la forêt pour créer des pâturages n'est pas assez profitable pour pousser les exploitants agricoles à se priver des versements visant à protéger la terre.
Tato krize ovšem odhalila natolik zásadní nedostatečnost těchto zpráv, že už nikdy nebude možné bez ztráty důvěryhodnosti zkušenosti pacientů s léky ignorovat.
Mais cette crise met en lumière les défauts fondamentaux de ces rapports, tels que le fait que l'expérience qu'un malade fait du médicament ne pourra plus jamais être ignoré de manière crédible à l'avenir.
Ostatní země tyto hodnoty sice nesporně podporují, ale pouze USA jsou natolik odhodlané, zdravé a velké, že zajistily jejich převahu.
D'autres pays défendent ces valeurs, mais ils sont les seuls à avoir la volonté, la capacité et la taille nécessaire pour veiller à leur prééminence.
Nejsem natolik moudrý, abych dokázal říct, kdo má pravdu, ale rozhodně vím, kdo doufám, že se mýlí.
Je ne suis pas assez sage pour donner raison aux uns ou aux autres, mais je sais sans aucun doute quel côté j'espère voir se tromper.
Proč se to ale považuje za natolik překvapující?
Alors pourquoi cela semble-t-il si étonnant?
Hlavním cílem Spojených států je zabránit tomu, aby se současný pat vyhrotil natolik, že Amerika bude nucena postavit se - navzdory vlastním zájmům - na stranu Japonska.
Le but principal des Etats-Unis est d'éviter une escalade du conflit au point où serait obligatoire, contre leurs propres intérêts, de choisir le camp japonais.
Otázka tedy prostě a jednoduše zní, zda je hrozba ze strany Ruska natolik vážná, aby vyžadovala tak zásadní strategickou přeorientaci Západu.
En conséquence, la question pourrait se résumer ainsi: la menace émanant de la Russie contraint-elle l'Occident à recourir à un changement de ligne stratégique?
Djindjičova smrt je důkazem, že situace je opravdu natolik vážná, že pomoc by neměla být tak striktně podmíněna realizací tíživých reforem.
Le meurtre de Djindjic démontre que la situation est tellement extrême que l'aide ne pourrait plus dépendre entièrement de réformes sévères.
Nejnovější zjištění ukazují, že klíčové součásti světového klimatického systému mají sice obrovskou velikost, ale zároveň jsou natolik křehké, že je lidská činnost může nenapravitelně narušit.
Ce que montrent les derniers résultats, c'est que des éléments essentiels du système climatique de la planète, bien qu'énormes en taille, sont si fragiles qu'ils peuvent être irrémédiablement perturbés par l'activité humaine.
Vzhledem k tomu, že Evropa byla natolik hloupá, že se zničila ve dvou světových válkách, nárok Západu na světovou vůdcovskou úlohu přísluší Vám, Američanům.
L'Europe ayant été suffisamment stupide pour s'autodétruire dans deux guerres mondiales, c'est à vous, Américains, que revient la part de l'Occident.
V zájmu zmírnění bolestných dopadů pro Srbsko se Rada bezpečnosti musí vystříhat přiznání nezávislosti způsobem, který by byl natolik pokřivený, že by nový stát nemohl efektivně fungovat.
Afin de réduire le coup porté à la Serbie, il faut que le Conseil de sécurité évite d'octroyer l'indépendance de façon si faussée que le nouvel État ne puisse pas réellement fonctionner.
Dnes, něco málo přes deset let poté, je atmosféra natolik napuštěná jedem, že ani předáci místních obcí, ani tamní policie nevystoupili, aby tyto památky chránili nebo je prohlásili za své.
Aujourd'hui, un peu plus d'une décennie plus tard, l'atmosphère est si venimeuse que ni la population, ni la police, ni les dirigeants locaux n'ont protégé ces monuments ni revendiqué qu'ils leur appartenaient.
Naše práce ovšem silně podpořila Fukuyamovu teorii o tom, že kultury a hodnoty ustupují do pozadí natolik, nakolik modernita určuje společenské podmínky v zemi.
Ceci se vérifie également dans le domaine de la participation des femmes sur le marché du travail, qui est faible au Liban mais uniforme d'un groupe religieux à l'autre.
Izraelské ozbrojené síly nedokázaly tvrdými odvetnými opatřeními potřít palestinský terorismus a palestinští extremisté nevyděsili izraelské zastánce tvrdé linie natolik, aby byli ochotni k ústupkům.
L'armée israélienne n'a pas réussi à anéantir le terrorisme palestinien avec ses opérations coup de poing et les Palestiniens extrémistes n'ont pas réussi à effrayer Israël au point d'amener ses partisans de la ligne dure au compromis.

Možná hledáte...