nezbytný čeština

Překlad nezbytný francouzsky

Jak se francouzsky řekne nezbytný?

nezbytný čeština » francouzština

nécessaire indispensable nécessitée inévitable essentiel basique

Příklady nezbytný francouzsky v příkladech

Jak přeložit nezbytný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Já tvrdím, že tento podnik není pro toto město nezbytný.
Je déclare que cette institution n'est pas utile à cette ville.
Když vytvořil Sofii nezbytný původ. odpluldoŠpanělska,aby úplně dokončil celosvětový podvod.
Ayant doté Sofia des ancêtres nécessaires. il s'embarqua pour l'Espagne pour achever sa falsification mondiale.
Věřte mi, tenhle výlet je nezbytný.
Croyez-moi, ce débarquement est indispensable.
Považujeme to za nezbytný obchodní výdaj.
C'est considéré comme des frais nécessaires.
Pokrok v armádě. je nezbytný, Billy, ale ty jsi prvně musel mít armádu.
Le progrès est nécessaire dans une armée, Billy. Mais il faut d'abord avoir une armée.
Řekne mi někdo důvod, proč jsem tady nezbytný?
Pouvez-vous me dire pourquoi vous avez besoin de moi?
Nezbytný krok, brzy pochopíte.
Il le faut. Vous comprendrez.
Myslel jsem, že to nebude nezbytný.
J'ai cru que ce ne serait pas nécessaire.
Jenom, když je to nezbytný, Royi Greenforde.
Seulement quand c'est nécessaire, Roy Greenford.
Starého psa nové kousky nenaučíš, a tak..na ně narážíte jak posedávají kolem elegantních bazénů popíjejí martini a čekají na nezbytný rozhovor.
Vous n'apprendrez pas de nouveaux tours à un vieux chien, aussi, vous les trouverez ici. au bord de piscines de luxe, sirotant des martinis, attendant le reportage incontournable.
Trest je nezbytný jen tehdy, když bez něj nemůže dojít k ponaučení.
Les sanctions ne sont nécessaires que s'il n'y a pas d'autres solutions.
Má vynikající směrový smysl, nezbytný tam, kam půjdeme.
Selon leurs notes, leur téléportation remonte à 6 semaines. Cinq semaines, trois jours, deux heures et quatre minutes, pour être exact.
Bille, udělali v Ženevě první nezbytný krok?
Ont-ils commencé à faire le nécessaire à Genève?
Je nezbytný k získání propustky A38.
II est nécessaire pour l'obtention du A38.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jistěže, zahraniční společnosti můžou být prospěšné: můžou přinášet nové nápady, techniky a procesy a dále kapitál a rozsah výroby, který je dnes v některých výrobních odvětvích nezbytný.
Il est certain que les corporations étrangères peuvent réaliser de bonnes choses : apporter de nouvelles idées, techniques et processus, tout autant que des capitaux à l'échelle requise par les formes contemporaines de fabrication.
Rovněž nezbytný politický rámec musí mít regionální ráz - a takový rámec naštěstí existuje.
Le cadre politique indispensable doit être un cadre régional et, par chance, il existe.
Jde o radikální krok, který je však za současných okolností nezbytný.
C'est une étape radicale, mais nécessaire compte tenu des circonstances.
Stejně jako musí neudržitelně vysoké směnné kurzy nakonec vést ke znehodnocení měny, je v případech neudržitelně vysokého suverénního dluhu nezbytný bankrot.
Tout comme des taux de change élevés intenables doivent à terme être dépréciés, le défaut est nécessaire dans les cas de dette souveraine insoutenable.
Tento krok byl nezbytný, ale zapříčinil nechtěné negativní důsledky: četné jiné země, od východní Evropy přes Latinskou Ameriku a Afriku až po jihovýchodní Asii, obdobně přesvědčivé záruky nabídnout nedokázaly.
Cette étape était indispensable, mais elle a eu des effets indésirables inattendus: beaucoup d'autres pays, de l'Europe de l'Est à l'Amérique latine, l'Afrique, et l'Asie du Sud-Est n'ont pu offrir des garanties aussi solides.
Chudoba ať už kdekoliv znamená chudobu všude a spravedlivý růst je nezbytný pro stabilitu a bezpečnost všech.
La pauvreté partout est la pauvreté partout et il importe de parvenir à une croissance équitable pour la stabilité et la sécurité de tous.
Nezbytný je určitý plán.
Ce qu'il lui faut, c'est une sorte de plan.
Záložní zdroj napájení, který je nezbytný pro udržení základních bezpečnostních funkcí, jako je chlazení reaktorů a vyhořelých palivových tyčí, nebyl ve Fukušimě dostatečně chráněný.
Le système d'alimentation auxiliaire, essentiel pour maintenir les fonctions vitales de sécurité tel que le refroidissement des réacteurs et des barres de combustible usées, était insuffisamment protégé sur le site de Fukushima.
Mocné státy už dlouho halasně propagují spravedlivý globální řád založený na jasných normách jako nezbytný základ mezinárodního míru a bezpečnosti.
Les états puissants admettent depuis longtemps qu'il faut un ordre international juste et règlementé pour garantir la paix et à la sécurité dans le monde.
Dokáže Čína zvládnout hospodářský, kulturní a politický přerod jakožto nezbytný předpoklad k tomu, aby si osvojila vedoucí roli, která se dnes nabízí?
La Chine peut-elle gérer les transitions économique, culturelle et politique nécessaires pour assumer le rôle de leadership qui est maintenant à saisir?
Dialog mezi kulturami tedy není civilizaci pouze prospěšný, ale je pro ni přímo nezbytný.
Aussi, un dialogue entre les cultures est non seulement bénéfique, mais essentiel à la civilisation.
Probíhající hon na čarodějnice - v němž si svou politickou kůži snaží zachránit nejen politici a regulátoři, ale i Bílý dům - je opravdu nezbytný.
La chasse aux sorcières est en cours - les politiciens, les responsables de la surveillance des marchés et même la Maison Blanche cherchent à sauver leur peau - elle a un rôle essentiel à jouer.
Britský odpor proti velkolepým evropským plánům je demokratickým pískem v soukolí, které by se navzdory nejlepším záměrům mohlo stát autoritářským, a měl by sloužit jako nezbytný korektiv vůči utopismu technokratů.
Les partisans de l'unification européenne devraient prendre très au sérieux les critiques formulées sur ses défauts politiques.
Jde o nezbytný - ač nedostatečný - krok směrem k rekonstrukci nehybného politického systému v Egyptě.
Il s'agit là d'une première étape nécessaire, bien qu'insuffisante, pour remanier le système politique stagnant de l'Egypte.

Možná hledáte...