obrnit čeština

Překlad obrnit francouzsky

Jak se francouzsky řekne obrnit?

obrnit čeština » francouzština

blinder armure

Příklady obrnit francouzsky v příkladech

Jak přeložit obrnit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Většina lidí si myslí, že se proti tomu mohou obrnit a vůbec nečekají, že ta bolest bude tak silná.
On croit pouvoir se blinder, mais on ne s'attend pas à une telle douleur.
Za takový situace člověk múže jen zavřít oči a proti všemu se obrnit.
Dans une telle situation, mieux vaut fermer les yeux pour se protéger.
Někdy milujeme tak moc, že se vůči tomu musíme obrnit.
Quand on aime trop les gens, on est obligé de se blinder.
Až budeš chtít dělat přístě něco divnýho. varuj mě trochu, ať se můžu obrnit.
Mais fais-moi une faveur, la prochaine fois que tu veux faire un truc bizarre. préviens-moi à temps, que je puisse m'y préparer.
Měl by ses odstěhovat a obrnit vůči němu.
Il sera à la retraite avant de quitter sa mère.
Hele, měl bys zapomenout, co se říká, a obrnit se.
Écoute, arrête de parler bien comme il faut et sois plus dur.
Možná by se mi podařilo. se proti tomu obrnit.
Je peux rien. refouler en ce moment.
Musíte se obrnit.
Vous devez mettre des barrières.
To tě štve. Svět za moc nestojí a neměl jsi čas se obrnit.
Le monde a foiré et tu n'as pas eu le temps de te protéger.
Julie, vím, že tě docela dost šokujeme, a ty jsi roztomile oddaná. Ale asi by ses měla trochu obrnit.
Julia, je sais qu'on vous choque et que vous vous montrez loyale, mais faites-vous à l'idée.
Ale umí se obrnit, a když jí ublížíte, když vás k sobě nechce pustit, mohl byste i zemřít na omzliny.
Elle masque bien ses émotions. Et quand elle souffre, elle peut être glaciale.
Pane, bylo by lépe vzít si silnou družinu či obrnit se vlastním klidem nebo zmizet.
Monsieur, il faut vous préparer. Vous devez vous calmer ou vous exiler. La colère gronde!
Musíme se tím obrnit a překonat to.
On doit être plus forts et dépasser cela.
Musíte se obrnit trpělivostí.
Il faudra être patients.

Možná hledáte...