oddělující čeština

Příklady oddělující francouzsky v příkladech

Jak přeložit oddělující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Rickson je příkladem hranice oddělující hrdinu od psychopata.
Rickson est l'exemple même du héros à la limite du psychopathe.
Otvor v membráně oddělující dutiny lebeční.
C'est un trou dans la membrane qui sépare les ventricules.
Molekuly oddělující se, rozfázované?
Les molécules volaient partout.
A to pouzdro bude subprostorová bariéra oddělující čas a antičas.
Une coquille qui servira de barrière séparant le temps de l'antitemps.
Vědí Lilimové, že AT pole je bariéra oddělující každou existující duši od ostatních?
Un leurre? Disparition de la cible et des Eva.
Ale vposledku jde o překročení zdánlivě nepřekonatelné hranice. oddělující smrt, život a věčný život.
Mais il s'agit en fait de surmonter les barrières apparemment insurmontables qui séparent la vie, la mort et la vie éternelle.
Střední vrstva je přepážkou. oddělující vnější výšky od zakázaných hloubek.
La couche moyenne est une mémoire tampon pour protéger le conscient des interdits de l'inconscient.
A pak je tady nejdůležitejší čára, čára oddělující vás od lidí se kterými pracujete.
Et il y a la ligne la plus importante -- la ligne qui vous sépare des gens avec qui vous travaillez.
Zelenající se prostor, oddělující vědomost vnitřní, a nevědomost venku.
Une zone tampon verdoyante, une barrière entre la connaissance et l'ignorance.
Od této chvíle bude škola rozdělena na dvě, oddělující chlapce a dívky navždy.
Dorénavant, je vais diviser l'école en deux, en séparant les garçon et les filles pour toujours.
Weitzmanovi přišli před šesti měsíci na oddělující operaci.
Les Weitzman sont venus il y a six mois pour une intervention de séparation.
Poklop ústí přímo k oddělující přepážce.
Alors cette trappe d'accès nous mène juste devant le premier rang.
Samotná příroda se stává učitelkou, poskytující jasnou radu, oddělující správné od špatného.
La nature devient un professeur. Elle éclaire la voie qui distingue le bien du mal.
Ale tohle všechno. nová hala, mramorová zeď oddělující pokoje.
Mais la nouvelle salle d'attente, la cloison en marbre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kromě toho Čína náhle zkrátila délku své hranice s Indií tím, že odvolala své uznání 1597 kilometrů dlouhé linie oddělující indický Kašmír od Kašmíru drženého Čínou.
La Chine a ensuite abruptement contesté la longueur de la ligne de démarcation de 1597 kilomètres qui sépare le Cachemire indien de la partie du Cachemire contrôlée par la Chine.
Kdyby byl tento podíl přeživších změn konstantní, bylo by možné spočítat vzdálenosti oddělující jsoucí sekvence.
Supposant le taux de survie constant, il a été possible de mesurer la distance entre différentes séquences.
Propast oddělující Západ od zemí, které se opírají o zfalšované volby, není jen zeměpisná, náboženská nebo kulturní; je také chronologická.
La distance qui sépare l'Occident des pays reposant sur des élections fictives n'est pas seulement géographique, religieuse ou culturelle, elle est aussi chronologique.
Malajsii se zdařilo výrazně snížit příjmové propasti oddělující různé etnické skupiny, a to nikoliv sražením těch nahoře, nýbrž vyzvednutím těch dole.
La Malaisie a réussi à réduire visiblement les écarts de revenus entre les divers groupes ethniques, en opérant non pas un nivellement par le bas, mais un nivellement par le haut.

Možná hledáte...