odedávna čeština

Příklady odedávna francouzsky v příkladech

Jak přeložit odedávna do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Takhle funguje vetšina státu a ríší už odedávna.
C'est ainsi que les états et les empires se sont fait depuis la nuit des temps.
Protože přesně tam tě vidím odedávna.
C'est là que je vous vois toujours.
Spal jsem v zahradě, což zvyk můj byl odedávna.
Je dormais donc dans mon jardin. Comme tous les après-midi.
Ale je, pane. Odedávna.
Mais oui, Commandant.
Znám vás už odedávna.
Vous savez, il y a longtemps que je vous connais.
A tak to dělali už odedávna?
Est-ce que les jeunes en faisaient autant, à votre époque?
Velští horníci odedávna prosluli svým drsným chlapským životem při rubání černého zlata z nesmlouvavého pekla, míli pod zemí.
Les mineurs de charbon gallois sont réputés de longue date pour leur robustesse; une vie rude à extraire l'or noir d'un enfer sans compromission, à 1.500 mètres sous terre.
Ty se vyznáš, Bobe. Obchod s bramborama je otrava, odedávna.
T'as raison, la pomme de terre, ça rend pas.
Dick a já jsme odedávna kámoši.
Dick et moi, on est copains.
Jeden z mých prapradědečků, měl odedávna nejlepší zahradu Jihu.
Bones? L'un de mes arrière- arrière-grands-pères avait le plus beau jardin du Sud.
Vstoupili jsme do trojúhelníku Delta, vzdáleného neobývaného sektoru naší galaxie, ve kterém bylo už odedávna hlášeno množství záhadných zmizení hvězdných lodí.
Nous venons d'entrer dans le Triangle du Delta, un vaste secteur inhabité de notre galaxie où un grand nombre de disparitions de vaisseaux a été enregistré depuis des temps anciens.
Ptáci jsou odedávna plazi.
Les oiseaux, c'était des reptiles il y a longtemps.
Nebyla? Odedávna tady byla restaurace. - Kdepak!
Il y a toujours eu un restaurant ici.
Mám pocit, že toho člověka znám už odedávna.
Il me reviendra, et je l'attendrai jour et nuit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Platí opak - biotechnologie ani genetické inženýrství nejsou novinky a jak spotřebitelé, tak vlády a průmysl mají s oběma odedávna nemalé a kladné zkušenosti.
Au contraire, ni la biotechnologie ni l'ingénierie génétique ne sont de nouveaux domaines et les consommateurs, le gouvernement et l'industrie ont tous entretenu des rapports positifs et approfondis de longue date avec ces deux champs d'activité.
TOKIO - Automobil - odedávna symbol svobody, postavení a úspěchu - stojí na rozcestí.
TOKYO - L'automobile, qui a longtemps été un symbole de liberté, de statut social et de réussite, arrive aujourd'hui à un moment décisif de son histoire.
Ani ne, protože lačnost a nemorálnost jsou na finančních trzích odedávna běžné.
Pas vraiment, car la cupidité et l'amoralisme sont présents depuis toujours sur les marchés financiers.
Ale když jde o Střední východ, má Amerika odedávna největší vliv.
Mais là où le MoyenOrient est concerné, l'Amérique a toujours eu une réelle influence.
Hlavními příčinami nedávné epidemie jsou bakterie a roztoči, ale ti s námi žijí odedávna.
Les causes principales de cette épidémie sont des parasites et des acariens, mais ceux-ci ont toujours existé.
Vzestup a pád impérií se odedávna považuje za geopolitickou záležitost danou několika faktory, jako jsou vojenské kapacity, bohatství přírodních zdrojů nebo velikost populace.
L'essor et le déclin des empires ont longtemps été associés à des considérations d'ordre géopolitique, notamment les forces militaires, les ressources naturelles et la taille de la population.

Možná hledáte...