přítěž čeština

Překlad přítěž francouzsky

Jak se francouzsky řekne přítěž?

přítěž čeština » francouzština

fardeau corvée charge

Příklady přítěž francouzsky v příkladech

Jak přeložit přítěž do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem přítěž?
Je suis un boulet!
Nebudu nikomu na přítěž.
Plus je vieillis et mieux je suis.
Upravit přítěž.
Réglez le lest avant.
Na palubě Nautilu to slouží jako přítěž.
A bord du Nautilus, ces colifichets nous servent de lest.
Odlehčit loď a odhodit přítěž.
Allégez le vaisseau, jetez du lest.
Odhodit přítěž.
Jetez tout le lest.
Joey byl vždycky přítěž.
Joey n'a fait que nous causer des ennuis.
Protože seš jenom přítěž! - To není pravda.
Mais vous ne me dites rien.
Co tady přišla, je to jen přítěž.
Depuis son arrivée était un fardeau.
A teprve až vaše celá generace se ztratí a zemře. bude přítěž vaše odcházet mimo naše záda!
Et nous aurons votre poids mort sur le dos. tant que toute votre génération ne sera pas étendue morte!
Nechci vám být nijak na přítěž, Mary Rainesová.
J'espère ne pas vous donner trop de mal, Mlle Mary Raines.
Je to snad nějaká přítěž či oběť mě vidět?
C'est un fardeau de me voir? Un sacrifice?
To nebyla oběť zbavení se rytířského řádu, ten byl jenom přítěž.
Cette décoration m'embarrassait.
Ale táhneš s sebou velkou přítěž.
Tu traînes un poids qui ne fait que t'enfoncer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Všechny státy přitom vědí, že i při přijetí Ústavní smlouvy budou mít jejich partneři výslovné právo z unie vystoupit, pokud z ní budou natolik rozčarováni nebo pokud začnou na EU pohlížet jako na nevítanou přítěž.
En effet, même sous le Traité constitutionnel, tous les états savent que leurs partenaires ont le droit express de se retirer s'ils se sentent suffisamment désillusionnés ou s'ils considèrent l'UE comme une mauvaise affaire.
Federální rezervní systém pak bude moci uvolnit měnovou politiku, aby fiskální přítěž kompenzoval.
La Réserve Fédérale sera alors susceptible d'assouplir sa politique monétaire pour compenser le poids fiscal.
Tam proto draghinomika vystřeluje druhý šíp: snahu odstranit přítěž růstu vyvolávanou fiskální konsolidací a zároveň zachovat nižší schodky a větší udržitelnost dluhů.
C'est alors qu'intervient la deuxième flèche des Draghinomics, consistant à réduire les entraves de la croissance au moyen d'une consolidation budgétaire, tout en maintenant de moindres déficits et une plus grande viabilité de la dette.
Zaprvé, světový růst bude brzdit značná přítěž.
Premièrement, cela affectera lourdement la croissance mondiale.
Teď, když země trvá na tom, že chce slyšet odpověď na otázku, kterou nadhodil, jej považují za přítěž.
Le pays exigeant désormais une réponse claire, ces derniers considèrent Blair comme un poids mort.

Možná hledáte...