přisoudit čeština

Překlad přisoudit francouzsky

Jak se francouzsky řekne přisoudit?

Příklady přisoudit francouzsky v příkladech

Jak přeložit přisoudit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Celá léta jsme se tomu snažili přisoudit nějaký kosmický význam, ale na nic jsme nepřišli.
On a longtemps voulu donner à ces chiffres un sens cosmique.
Budete svědky heroických činů, jež stěží můžete přisoudit jakékoli žijící osobě. Nicméně, Arnold J. Rimmer byl naprosto mimořádný člověk.
Vous allez être témoins d'événements héroïques qui pourront vous sembler impossibles à attribuer à une personne vivante, mais Arnold J. Rimmer était un homme profondément remarquable.
Variabilním veličinám se nedá přisoudit žádná racionální hodnota.
Il est impossible de donner une valeur rationnelle aux variables.
Středověcí historici mohli přisoudit moc zařízení plášti, protože jí nerozuměli.
Les historiens médiévaux ont très bien pu attribuer les pouvoirs de l'appareil à un vêtement, simplement parce qu'ils ne le comprenaient pas.
Pokud na to chceš brzo zapomenout, můžeme ten dnešek přisoudit pracovnímu stresu.
Si tu veux partir plus tôt, disons que tu as eu ton compte de stress.
Ale odmítl přisoudit úspěch Dougiemu.
Mais il a refusé de créditer Dougie.
Jestli jste odtažitá, můžete cucat sodovku, a tiše mě soudit. 414 00:17:10,784 -- 00:17:15,154 Našemu člověku můžeme přisoudit pět střílení.
Si vous êtes aux Alcooliques Anonymes, vous pouvez siroter un soda et me juger en silence.
Komu ho mám přisoudit?
A qui dois-je l'attribuer?
Se štěstím budou předpokládat, že pitvu provedli v nemocnici, nebo to můžou přisoudit chybě v papírování, já nevím.
Avec un peu de chance, ils vont penser que l'autopsie a été faite à l'hôpital, ou ils penseront à une erreur de paperasserie, je ne sais pas.
Kdykoliv budeš v pokušení vytáhnout Willovu smrt a přisoudit jí moje chování, odolej tomu.
Quand vous serez tenté d'utiliser la mort de Will pour expliquer mon comportement, abstenez-vous.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To je sice přesvědčivý argument, avšak ti, kdo znají moderní věznice, uznávají, že mnozí vězni nejeví sklon ke zlepšení - a že tento fakt nelze přisoudit výlučně podmínkám jejich zadržování.
L'argument est irréfutable, mais qui connaît les prisons modernes sait que nombre de détenus sont très peu susceptibles de se réinsérer - et cela ne peut être uniquement attribué aux conditions carcérales.
Ani tyto ekonomiky neměly žádné spekulativní trhy a mohlo by se zdát, že dění v nich lze plně přisoudit rozkazům jejich vedoucích představitelů.
Certains des évènements que ces économies ont connus semblent clairement ne devoir être attribués qu'aux décisions de leurs dirigeants.
Další recese v USA by nebyla velkým překvapením, ale lze ji přisoudit řadě špatných vládních politik a jiným silám, nikoliv snížení velikosti vlády.
Une nouvelle récession aux États-Unis ne serait pas une grande surprise, mais elle peut être attribuée à une série de mauvaises mesures gouvernementales et à d'autres forces qui œuvrent à ne pas réduire la taille du gouvernement.
Protože jsme mimořádně konzervativní, při hodnocení celkového dopadu na ekonomiku předpokládáme, že lze válce přisoudit pouhých 5 až 10 dolarů z celkového zvýšení cen ropy.
En restant extrêmement modestes, nous estimons l'effet total sur l'économie si seulement 5 ou 10 dollars de l'augmentation sont attribués à la guerre.

Možná hledáte...