podvedený čeština

Příklady podvedený francouzsky v příkladech

Jak přeložit podvedený do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Víš, Philipe, když mi lidé neodpoví, připadám si podvedený.
Tu sais, Phillip, je suis intrigué quand on ne répond pas à mes questions.
Ale tys nebyl ten podvedený.
Mais tu n'étais pas le vrai perdant.
Cítil se podvedený, protože měl holku!
Il s'est senti trahi, parce que c'était une petite fille!
Nějaký podvedený manžel? - Velmi zábavné.
Très amusant.
Cítím se starý a podvedený.
Je me sens vieux et embobiné.
Cokoliv dobreho udělam cítím se podvedený?
Quel droit j'ai de me sentir trahi? Tu as le droit de te sentir comme tu veux.
Byl podvedený aktem vykalkulovaného vědeckého podvodu, který měl šířit falešné pravdy-větší lži.
Il a été berné par un acte de grande habileté scientifique destiné à répandre de fausses vérités. Le plus gros mensonge.
Podvodník nepřijde do pekla, vždycky tam spadne podvedený.
L'enfer n'est pas pour celui qui trompe mais pour celui qui est trompe.
Po nějakém čase jsem si uvědomil, že to on byl ten podvedený jednou bezcennou věcí: vědomostí.
Mais au bout d'un moment, je me suis rendu compte qu'il n'y gagnait rien, qu'il perdait une chose précieuse : la connaissance.
Ve skutečnosti si však podvedený manžel koupí zbraň.
Mais ce qui arrive en réalité, c'est que le mari trahi achète une arme.
Dokud se nebudu cítit podvedený.
Tant que tu n'as pas l'impression de te faire avoir.
Potom, protože jsem se cítil podvedený, jsem každý den trénoval jako o život.
J'étais tellement en colère, après ça, que je m'entraînais toute la journée.
Cítíte se podvedený životem, tak teď nechcete vycházet s celým světem?
La vie vous a joué un sale tour donc vous vous vengez envers le monde?
Musím myslet na všechny ty podvedený lidi, co něměli takhle suprový přátele.
Je pense à tous ceux qu'ils ont arnaqué et qui n'ont pas d'amis comme vous.

Možná hledáte...