pozdně | pozn | pozor | zpod

pozdě čeština

Překlad pozdě francouzsky

Jak se francouzsky řekne pozdě?

pozdě čeština » francouzština

tard tardivement en retard

Příklady pozdě francouzsky v příkladech

Jak přeložit pozdě do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pozdě jsme vyjeli z chalupy.
Nous sommes revenu tard de la maison.
Náklaďák pobřežní stráže? Takhle pozdě?
Un camion des gardes-côtes, si tard?
Je příliš pozdě!
Il est trop tard!
Aby nebylo pozdě, rozhodl se Fogeljev požádat Natašu o ruku.
Avant qu'il ne soit trop tard, Fogelev a décidé de faire une offre à Natasha.
Je už moc pozdě.
Vous avez peur?
Našel jsem Tonyho, ale už je pozdě. Je to blázen!
J'ai trouvé Tony mais trop tard!
A teď je příliš pozdě.
Il est trop tard maintenant.
Renfielde, řekněte nám to, než bude pozdě.
Renfield, dites-le-nous avant qu'il soit trop tard.
Na to je pozdě.
Vous arrivez trop tard.
Je pozdě.
Trop tard!
Vždycky chodí pozdě. Brzy bude tady.
Il l'est toujours. ll ne va pas tarder.
Moudré rozhodnutí, ale bohužel, pozdě.
Très sage mais malheureusement trop tard.
Inspektore, přece nemůže být pozdě.
Commissaire ça ne peut être trop tard. S'il vous plaît Commissaire.
Na to je pozdě, když chcete vystěhovat Jackmanovy.
Le parti pris de chasser les Jackman!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stále není pozdě poučit se z nešťastné epizody A. K.
Il n'est pas trop tard de tirer les leçons des mésaventures du Dr A. Q. Khan.
Je ale lepší tuto etickou diskusi začít raději příliš brzy než příliš pozdě.
Mais mieux vaut entamer trop tôt ce débat éthique que trop tard.
Přestože se však obě strany jeví jako nesmiřitelné, ještě není na kompromis pozdě.
Bien qu'il semble que les positions des deux parties soient inconciliables, il n'est pas trop tard pour trouver un compromis.
Amerika by měla začít poslouchat, než bude pozdě.
L'Amérique devrait commencer à écouter avant qu'il ne soit trop tard.
Teď zareagovala stimulačním balíčkem, který je příliš malý, přichází příliš pozdě a je špatně koncipovaný.
Le gouvernement a réagi par un ensemble de stimuli trop faibles, trop tardifs et mal conçus.
Důsledky pro americkou společnost jsou hluboké, znepokojivé a představují varování pro svět - ačkoliv pravděpodobně přicházejí příliš pozdě, než aby se jimi někdo stačil řídit.
D'abord, il semble que toutes ces heures passées devant le petit écran ne soient pas à la mesure de la maigre satisfaction qu'elles apportent.
Tehdy už bylo pozdě, neboť se změnilo vedení jak v USA, tak v Izraeli a nebyl už zájem jej zapojit do dění.
Les dirigeants avaient changé aux Etats-Unis et en Israël, et on ne cherchait plus à le faire participer.
To se musí změnit - než bude pozdě.
Il faut que cela change avant qu'il ne soit trop tard.
Pokusy využít fiskální politiku ke stabilizaci hospodářství se obvykle objevují příliš pozdě, a to bez ohledu na situaci.
Les tentatives d'utilisation des politiques fiscales pour stabiliser l'économie apparaissent habituellement trop tardivement pour être d'un grand secours, quelle que soit la situation.
Každopádně už bylo na protesty pozdě: desítka východoevropských států se již těšila z členství v unii.
Quoi qu'il en soit, il était trop tard pour protester puisque les dix pays de l'Est étaient bel et bien devenus membres à part entière de l'Union.
Není navíc pozdě jej realizovat.
Il n'est pas trop tard pour l'adopter.
Příliš málo, příliš pozdě.
Trop peu, trop tard.
Na vybudování demokracie v Iráku je příliš pozdě.
Il est trop tard pour fonder une démocratie en Irak.
Avšak současné kolo budování míru, do něhož se Amerika nedávno pustila, nejenže přichází příliš pozdě v politickém životě vysíleného prezidenta, který už prohrál doma i v zahraničí, ale také je špatně koncipované a nepřesvědčivé.
Mais le processus d'instauration de la paix récemment lancé par les Etats-Unis intervient trop tard dans la vie politique d'un président sortant qui a été battu chez lui et à l'étranger. De plus, ce processus est mal conçu et peu convaincant.

Možná hledáte...