pod | zrod | iPod | apod

zpod čeština

Příklady zpod francouzsky v příkladech

Jak přeložit zpod do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslíš, že to máme vykopat zpod kořenů?
Il doit falloir déterrer les racines.
Zpod pohovky?
De dessous le canapé?
Ale Sam vyskočil a zakryl mě svým tělem, a já se natáhla pro pušku a zastřelila Dermota zpod Samovy paže.
Sam bondit pour s'interposer. Je pris le pistolet sur la table et tirai sur Dermot, l'arme sous le bras de Sam.
Pořád ti to křeslo může vytáhnou zpod zadku.
Je peux te retirer ton siège.
Zpod metru zeminy se nikdo nikdy nevynořil.
Personne n'a jamais surgi de quatre pieds sous terre.
Zde je, zpod Kosožskými peřejemi!
Le voilà, il a franchi les rapides Kosozhskih!
Museli jsme ho vydolovat ven. ze zpod těch nejvíce podivných věcí, co jsem kdy viděl.
Il a fallu qu'on l'extirpe d'en dessous. de la plus bizarre des cargaisons.
Rušitelé. Vylézají zpod kamenů.
Des types comme ça y en a partout.
Podívej, kdo vylezl zpod kamene.
On a trouvé ça sous un rocher.
Utekl jsem polomrtvý zpod šibenice a bloudil pustinou po celý den.
À demi-mort, je quittai le gibet et errai tout le jour.
Míří sem letadlo. Blíží se zpod mraků.
Un engin s'approche par-dessous, couvert par les nuages.
Mlíko z tý sklenice, nebo ptáky zpod klobouku?
Les poux sous ton chapeau ou ton verre de lait?
Vem slunečník a slunce vyjde zpod mraků, a svět se bude zas na tebe smát.
Sous ta légère ombrelle Le monde entier étincelle Et pour toi plus rien n'est pareil!
Když spal, omámený vínem, uzmul jsem zpod něj Gitona. a strávil s ním ty nejdivočejší noci.
Il dormait, abruti par le vin. alors je lui ai soustrait Giton. avec qui j'ai passé une douce nuit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zpod sovětské okupace se opět vynořily Estonsko, Lotyssko a Litva.
L'Estonie, la Lettonie et la Lituanie ont ressurgi de l'occupation soviétique.

Možná hledáte...