proměňovat čeština

Příklady proměňovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit proměňovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Začne proměňovat?
Etre atteinte?
Mama Fortuna neumí proměňovat věci.
Les pouvoirs de cette vieille sorcière ne peuvent pas vraiment changer les choses!
Některé samičky se samozřejmě toužily proměňovat v lidské samečky.
Bien entendu, certaines femmes ont voulu se transformer en hommes.
Tehdy se zdálo, že jezevci, kteří se uměli proměňovat, ztratili svůj životní směr.
À ce moment, il semblait que les Tanuki n'avaient plus de but.
Proto se ostatní jezevci, kteří se proměňovat neuměli, vydávali do obydlených oblastí a sháněli cokoliv poživatelného.
Alors les Tanuki qui ne pouvaient pas se transformer ont été forcés d'aller dans les zones habitées pour trouver de quoi manger.
Ti, co se umějí proměňovat, mohou žít jako lidé.
Ceux qui savent se transformer peuvent vivre comme des humains.
V našem případě musíme, bohužel, opustit ty, kteří se neumějí proměňovat.
Dans notre cas, hélas, il nous a fallu abandonner ceux qui ne pouvaient pas se transformer.
Ale co s těmi, kteří se neumějí proměňovat?
Mais que vont devenir ceux qui ne peuvent pas se transformer?
Zajímalo by mě, jestli se vážně umějí proměňovat.
Je me demande si les Tanuki peuvent vraiment se transformer.
Správně. My, kteří se umíme proměňovat, jsme následovali příklad lišek a žijeme jako lidé.
Ceux qui pouvaient se transformer ont suivi l'exemple des renards et se sont mis à vivre comme des humains.
Je sice pravda, že lišky a jezevci se mohou proměňovat a mizet. To si dobře zapamatuj: Vždycky budeš kamarád můj.
Même s'il est vrai que les renards et les Tanuki peuvent se transformer et disparaître qu'en est-il des lapins et des blaireaux?
Starý indiáni věřili, že se lidi můžou proměňovat ve zvířata.
Selon de vieilles croyances, on peut se transformer en animal.
Když se můžeš proměňovat, proč si nezměníš tu nejdůležitější část těla?
Tant qu'à changer de forme, pourquoi ne pas avoir changé l'essentiel?
Chci říct, že umím proměňovat, ale ona si zahrává s dimenzemi. Bylo to úžasný.
J'arrive à transformer des trucs, mais elle, elle joue avec les dimensions.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Druhá možnost spočívá v tom, že investoři a podnikoví ekonomové by si mohli stále sebevědoměji a agresivněji půjčovat eura, proměňovat je na dolary a těžit z vyšších úrokových sazeb v USA.
Une autre est que les investisseurs et les trésoriers d'entreprise deviennent de plus en plus confiants et agressifs et empruntent des euros pour les convertir en dollars et profiter de la hausse des taux américains.
Všechny tyto snahy mají potenciál proměňovat lidské životy.
Tous ces efforts ont le pouvoir de transformer des vies.
Jak se Čína bude proměňovat v ještě větší ekonomickou mocnost, bude čím dál víc závislá na námořních trasách kvůli dovozu energií, dalších vstupních zdrojů a zboží.
À mesure que la puissance économique de la Chine s'accentue, le pays est voué à dépendre de plus en plus des voies d'expédition intéressant ses importations en énergies, intrants et autres marchandises.
Ti, kdo ovládají ruské podniky, tedy budou nadále odkrajovat aktiva a proměňovat je v ty druhy majetku, jež lze snadno vyvést ze země.
Les individus qui contrôlent les entreprises russes continueront ainsi à dépouiller les actifs et à les convertir en des richesses qui pourront aisément être sorties du pays.
Na konci 20. století se válka začala proměňovat.
La guerre a commencé sa mutation dans la dernière moitié du 20e siècle.

Možná hledáte...