propít čeština

Příklady propít francouzsky v příkladech

Jak přeložit propít do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Měli bychom propít jen vršek holinek, spodek odřízneme a dáme studentovi.
Il ne faut pas boire trop, il faut laisser quelque chose pour l'étudiant.
Opilec, celý radostný, že mě okradl, pádil do krčmy propít utržené peníze.
L'ivrogne ravi de m'avoir volé a courru au cabaret boire son argent.
Když mi rodina odkázala ty peníze, mohl jsem studia dokončit, a ne všechno propít.
Quand mes parents sont morts et m'ont laissé de l'argent, j'aurais pu finir mes études au lieu de boire.
Ty chceš propít celou noc.
Tu as bu toute la nuit.
Protože je už tak dost hrozné propít podporu nebo plat, ale člověk, který propíjí peníze pro nové miminko zašel příliš daleko.
C'est déjà moche de boire son salaire, mais quand on boit l'argent d'un bébé, ça dépasse tout.
Tak jo, jestli tu chceš sedět a propít se k zapomnění, posluž si.
Très bien. Si tu veux rester là à te noyer dans l'alcool, te gêne pas.
Propít můžeš ještě spoustu nocí.
Tu boiras un autre soir.
Nebylo by zábavné propít se skrz Toskánsko?
Si on allait goûter les vins en Toscane?
Tak jsme zkoušeli propít se zpátky k lásce.
Alors, on a essayé. l'alcool pour retrouver le chemin de l'amour.
Možná se tím musím propít sám, kámo.
Pour moi, j'ai besoin de vivre ça tout seul!
Nebo se můžete propít k zapomnění a naději, že to prostě zmizí.
Ou m'enivrer en espérant que tout aura disparu au réveil.
Chloe, nehodlám se propít k práci.
Chloé, je vais pas bêtement boire ma chance d'obtenir un poste.
Teda krom toho, jak se propít otcovým sklípkem.
A part vider la cave de papa.
Protože si pořád myslím, že propít den je fajn.
Je pense toujours que boire le jour est une bonne chose.

Možná hledáte...