prosazování čeština

Příklady prosazování francouzsky v příkladech

Jak přeložit prosazování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžete odejít s vědomím, že jste zasadili ránu prosazování práva a podpořili ty, kteří porušují zákon.
Partez en sachant que vous portez atteinte à la loi et encouragez ceux qui l'enfreignent.
Prosazování osobnosti je pro dospívání typické.
Les jeunes éprouvent le besoin d'affirmer leur individualité.
Mladá generace potřebuje zbraně k prosazování svých názorů.
La jeune génération a besoin d'armes pour ses protestations.
Máte zajímavé způsoby prosazování práva.
Vous avez une drôle de conception du maintien de l'ordre.
A s ohledem na Messalininu pověstnou brutalitu v prosazování jejích záměrů, je senát oba postaví do jejího čela!
Connaissant l'arrivisme impitoyable de Messaline, il est clair que le Sénat les placera tous deux à la tête de l'Etat!
Jsme zodpovědný za bezpečnost obyvatel tohoto města. Prosazování práva je moje práce.
Je suis chargé d'assurer la sécurité des habitants et de leur permettre de prospérer.
Detektive Foleyi, vážíme si vaší pomoci, ale jestli se chcete procvičit v prosazování zákona, bylo by lepší dělat to v Detroitu.
Monsieur Foley, votre aide nous a été précieuse, mais si vous voulez assurer le maintien de l'ordre public, faites le plutôt à Détroit.
A terorismus je při prosazování politických změn efektivní.
Le terrorisme serait efficace pour promouvoir le changement politique.
Odmítnu-li Toralův nárok, obviníte mě z prosazování zájmů Federace.
Si je rejette la requête de Toral, vous m'accuserez de servir les intérêts de la Fédération.
Udělala firma Nakamoto při prosazování prodeje něco nečestného nebo nevhodného?
Est-ce que Nakamoto a utilisé des pratiques irrégulières durant les négociations? Pas à notre connaissance, non.
Na žádost komandéra Siska, budu do budoucna vést deník ve věcech prosazování práva.
A la demande du commandant Sisko, je vais devoir enregistrer un compte rendu des affaires judiciaires.
Hněv ukrytý pod povrchem, nespokojenost prosazování sebe na úkor jiných.
Une colère sous-jacente, un mécontentement grandissant. l'individualisme passe avant les besoins des autres.
Prosazování zákona nechte na mně.
Mais la loi, c'est moi.
Zrovna jsem zanechal své práce, týkala se prosazování zákona.
Je viens d'arrêter mon boulot pour les forces de l'ordre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Amerika bezesporu není jedinou zemí, která selhává v prosazování mezinárodních cílů přijatých v OSN.
Lors du Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg en 2002, l'Amérique s'est engagée à protéger l'écosystème mondial, mais depuis, on n'a pas vu ou entendu grand chose à ce sujet de la part des politiciens américains.
Obrátí se od prosazování demokracie k úzce realistickému pohledu na své zájmy?
Un passage de la promotion de la démocratie, à une conception réaliste et étroite de leurs propres intérêts?
Nesnadným úkolem pro kohokoli, kdo bude v roce 2008 zvolen prezidentem, bude nalézt vhodné realistické prostředky prosazování demokratických hodnot a patřičně upravit oficiální rétoriku.
Le problème, pour celui ou celle qui remportera les élections présidentielles en 2008, consistera à trouver des moyens réalistes pour faire progresser les valeurs démocratiques et adapter le discours officiel en conséquence.
Jednou z obětí války proti terorismu - či spíše způsobu, jakým Spojené státy tuto válku vedou - je pokles amerického vlivu při prosazování lidských práv ve světě.
L'une des pertes engendrées par la guerre contre le terrorisme, ou, plutôt, par la manière dont les Etats-Unis mènent cette guerre, concerne le déclin de l'influence américaine en matière de développement des droits de l'homme dans le monde entier.
Někdy se tak podařilo nepřímo dosáhnout cíle, jehož nebylo možné dosáhnout přímo: uplatnění amerického vlivu na prosazování lidských práv.
Elle a donc parfois accompli indirectement ce qui ne pouvait pas l'être directement, à savoir l'accroissement de l'influence américaine en matière de promotion des droits de l'homme.
Reorientace na obchodní a ekonomické záležitosti přiměla Washington také k prosazování Transpacifického partnerství, které si klade za cíl vytvořit novou asijsko-pacifickou skupinu volného obchodu, jež nebude zahrnovat Čínu.
Le recentrage sur les questions commerciales et économiques a également incité Washington à promouvoir l'Accord de Partenariat Trans-Pacifique, qui vise à créer un nouveau groupe de libre-échange Asie-Pacifique qui exclut la Chine.
Oba prosazovali demokracii, ale oba to dělali způsobem, jenž vzbuzoval odpor proti prosazování demokracie.
Tous deux défendaient la démocratie, mais d'une manière qui allait à l'encontre du but recherché.
Nedávno jsem také jmenoval koordinátora pro kontraterorismus, který mi bude asistovat při prosazování Akčního plánu.
J'ai récemment nommé un coordinateur de la lutte antiterroriste pour m'aider à mener à bien le plan d'action.
Často také kladou větší důraz na nelehký osud skutečných lidí než na prosazování vzletných principů a dávají přednost konkrétnímu pokroku před abstraktním vítězstvím.
Elles démontrent par ailleurs bien souvent une meilleure capacité à se concentrer davantage sur les difficultés réelles de la population que sur la promotion de grands principes, préférant les avancées concrètes aux victoires abstraites.
Podpora, kterou Vy a Vaši kolegové získáte u Izraelců a Arabů, bude záviset na odhodlanosti, již prokážete při prosazování skutečného pokroku v mírovém procesu.
Le soutien que vous et vos collègues obtiendrez des Israéliens et des Arabes dépendra de la résolution que vous montrerez à faire des progrès sérieux dans le processus de paix.
Lídra UKIP Nigela Farage nezajímá hospodářský růst tolik jako prosazování svého extrémního konceptu národní nezávislosti.
Nigel Farage, dirigeant de UKIP, s'inquiète beaucoup moins de la croissance économique que de la poursuite de sa conception extrême d'indépendance nationale.
To se ovšem jeví jako kolaterální škoda vzniklá při prosazování prvořadého politického cíle.
Pourtant, ce n'était qu'un dommage collatéral dans la poursuite d'un objectif politique prépondérant.
Na celostátní úrovni pak vláda nedávno schválila novou rozvojovou strategii, která jde velmi daleko při prosazování vize budoucí afghánské stability a růstu.
Au niveau national, le gouvernement a récemment approuvé une nouvelle stratégie de développement qui fera beaucoup pour réaliser l'ambition d'un futur stable et d'une véritable croissance pour l'Afghanistan.
Také ovšem víme, že prosazování investic do infrastruktury vyžaduje víc než jen peníze.
Mais nous savons aussi que la promotion d'investissements en infrastructure n'exige pas seulement des capitaux.

Možná hledáte...