radostně čeština

Překlad radostně francouzsky

Jak se francouzsky řekne radostně?

Příklady radostně francouzsky v příkladech

Jak přeložit radostně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Slovo, které radostně zvoní celým vesmírem, slovo, které upokojí každou bolest a žal, slovo, které odčiní všechny lidské hříchy, věčné slovo. Nepoznal jsi ho?
Le mot qui retentit dans l'univers tout entier, qui apaise toutes les douleurs et tous les chagrins, et qui répare les erreurs humaines.
Proč pracujeme radostně?
Pourquoi travaillerons-nous plus gaiement?
Anno, všeho se radostně vzdám, když se rozvedeš s Kareninem a vezmeš si mě.
Je suis prêt à tout abandonner, si vous divorcez pour m'épouser.
Jestli až v nebi se setkáme, tak radostně, lorde Westmorelande, lorde Gloucestere, lorde Exetere a všichni moji bojovníci, sbohem.
Si nous ne nous revoyons plus, soyons joyeux, Westmoreland, cher Lord Gloucester, brave Lord Exeter et mon bon parent, vous tous guerriers, adieu!
Lehce, elegantně a především radostně.
Doucement, gracieusement et surtout, joyeusement.
A lehce, elegantně, radostně. Šťastně.
Doucement, gracieusement, joyeusement, gaiement.
Na jeho poctu ať dnes každý přípitek v Dánsku ohlásí salva z děl, až nebe ozvěnou k zemskému hromování také radostně zahřmí!
Que le canon vienne rythmer le nombre de coupes levées à cette table à nos santés et que le tonnerre des cieux réponde aux canons de la terre, mêlant son grondement au bruit des verres.
Jsem si jistý, že půlka města by se ho radostně chopila.
Sheba.
Volejte radostně k Hospodinovi!
Exprimez la joie au Seigneur!
A ten váš Bůh tančí radostně vesmírem jako nějaký kosmický Billie Burke.
Et pendant ce temps, ton Dieu danse la valse. comme dans une opérette cosmique.
Dobře. Ale netváříš se moc radostně, že?
Ne vous montrez surtout pas trop enthousiaste.
A nebeští andělé na výsostech, krásnější a zářivější než kdy jindy budou radostně prozpěvovat až spatří hvězdu jménem Svoboda protože bude nastolen mír a spravedlnost a protože nastane věčný ráj a smrt přestane existovat.
Et les anges du Paradis, au plus haut des cieux, chanterons, joyeux, en contemplant l'étoile Liberté, plus bleue et plus radieuse que jamais car la paix et la justice y régneront, car le paradis sera là, à jamais, et la mort n'existera plus.
Tu starý Nor, dojat radostně, tré tisíc korun ročních důchodů mu povolil a příkaz vydal, by mužstvo, které shromáždil, vedl proti Polsku.
Le vieux Norvège, bouleversé de joie, lui offre une rente annuelle de trois mille couronnes, et lui donne mission d'employer les soldats recrutés par lui contre les Polonais.
Nahlas a radostně.
Plus fort, plus d'entrain.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Toto radostně nesoudržné hlavní město dada je okázalým splynutím svobody a pragmatismu.
Cette capitale du Dadaïsme joyeusement incohérente est une spectaculaire fusion de liberté et de pragmatisme.

Možná hledáte...