renseigner francouzština

oznámit, informovat

Význam renseigner význam

Co v francouzštině znamená renseigner?

renseigner

Donner des renseignements.  Faites-vous renseigner.  Il me renseigna fort mal. (Pronominal) Prendre des renseignements.  « C'est pour qui ? » se renseigna le Michel-Ange de l'épiderme, tout en se grattant les roustons à travers son calfouette distendu et d'une couleur indéfinissable. (Passif) Être averti ; être au courant. Remplir. (Notamment un document numérique ou papier)  Être averti, être au courant

Překlad renseigner překlad

Jak z francouzštiny přeložit renseigner?

Příklady renseigner příklady

Jak se v francouzštině používá renseigner?

Citáty z filmových titulků

Je vais me renseigner.
Ověřím si to.
Nous devrions nous renseigner sur chaque remise en liberté apparemment inoffensive mais avec la même condition pathologique que le tueur.
Musíme zkusit najít každého, kdo byl propuštěn jako neškodný, ale se stejnými patologickými příznaky jako vrah.
Je comprends. On va te renseigner.
My tři ti budeme dodávat tipy.
Vous avez dit qu'il est le seul à pouvoir nous renseigner?
Říkáte, že Nejvyšší láma je jediný, kdo nám něco poví?
Je vais me renseigner sur l'imperméable.
Zkusím zjistit, co se stal s tím kabátem.
On a dû mal vous renseigner.
Musíte mi o mně říct víc. Navykládali vám bludy.
Je ne puis vous renseigner.
Obávám se, že v tom vám nepomohu.
Juste le temps de me renseigner sur les Lord.
Krátce, jestli najdu dějiny rodiny a tak.
Je peux vous renseigner?
Co pro vás můžu udělat?
Le seul endroit où me renseigner est le Q.G., ce sera dur.
Tak moment. To se mohu dozvědět jen na velení letectva. Nebude to lehké.
Va sur l'île te renseigner pour savoir pourquoi Leech est parti.
Vezmi několik mužů a běžte na břeh, a prohledejte Tortugu. Zjistěte si, jestli bratr Leech ze strachu zmizel.
Si je pouvais me renseigner.
Kéž bych ji mohl najít.
Toute la Gestapo s'efforce depuis longtemps, jour et nuit, de se renseigner sur tout le monde.
Celé Gestapo pracovalo dlouho, dnem i nocí, pokoušejíce se zjistit každou maličkost o každém.
Je ne peux pas vous renseigner. Je sais qu'elle est la femme de M. Holland, avec qui nous traitons.
Bohužel vám nemohu říci nic víc,. než že pacientka je manželka pana Paula Hollanda. se kterým máme výborné obchodní vztahy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Évidemment, ces outils de visualisation si impressionnants peuvent grandement améliorer la transparence afin de mieux renseigner le public, mais ils sont remarquablement limités lorsqu'utilisés pour essayer de régler les problèmes de la société.
Přestože však takové působivé nástroje vizualizace mohou podstatně posílit transparentnost a informovanost veřejnosti, při využití k řešení společenských problémů jsou kupodivu omezené.
En Afrique, des chercheurs utilisent des images satellites pour créer des cartes pédologiques détaillées, capables de renseigner les cultivateurs sur les variétés qui se développeront le mieux sur leurs sols.
V Africe používají vědci satelitní snímky k sestavování podrobných půdních map, které mohou informovat farmáře, jakým plodinám se bude na jejich polích dařit.
Il choisit ses subordonnés et il lui appartient de se renseigner sur ce qui se passe.
Podřízené si vybírá on, takže je jeho zodpovědností klást tvrdé otázky o tom, co se děje pod jeho vedením.

Možná hledáte...