snažící čeština

Příklady snažící francouzsky v příkladech

Jak přeložit snažící do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dva znavení poutníci snažící se dorazit do Betléma pred soumrakem.
Deux voyageurs fatigués tentant d'atteindre Bethléem avant la nuit.
Tomu policie neuvěří. Budou to brát přesně, jak to je: Muž zoufale se snažící zachránit svou ženu.
La police n'en croira rien et n'y verra qu'un homme essayant de sauver sa femme.
Barbara Jean Trentonová, poražena časem, ležící na piedestalu smutku, zoufale snažící se zachytit vadnoucí slávu.
Barbara Jean Trenton, accidentée par ces années enfuies qui l'ont laissée étendue sur le pavé. Elle tente désespérément de rattraper sa gloire évadée.
A zůstanou tu dvě zmrzlé sochy snažící se najít usmíření v ledové věčnosti.
Et il y aura deux statues gelées essayant de faire la paix dans une éternité gelée.
Snažící se zvládnout dvě sestry najednou.
A essaye de niquer deux infirmieres en meme temps.
Oblast je obklíčená policií, snažící se dopadnout podezřelého.
D'autres patrouilles et hélicos ont été engagés.
Kdo zapříčinil, že minuty se nicotně vlečou přidávají hodiny, které neubíhají nepřinášející změnu od rána do noci jako neviditelné slunce neúspěšně se snažící proniknout do všudy přítomných stínů?
Qui fait mourir les minutes, les ajoutant aux heures qui ne s'écoulent pas, n'apportant aucun changement du jour à la nuit, alors que le soleil caché ne parvient à pénétrer les ombres constantes?
Vy a Vaše velká pojišťovna snažící se ušetřit 10 tisíc.
Vous et votre. grosse compagnie d'assurances qui veut garder ses sous.
Byli jsme tehdy jak vysokoškoláci, snažící se vše vyřešit.
Nous essayions de tout analyser.
Hnusí se mi. Chamtivý člověk snažící se přimět Hustona přeložit mapu k dolům krále Šalamouna.
C'était dégoûtant, ces hommes avides forçant le pr huston à traduire la carte!
Ubohý kněz jako já, snažící se. utěšit ubohé, podepřít jejich odvahu. když mě Bůh opustil..
C'est dur de penser qu'un pretre comme moi a pour mission de. soulager les pauvres, de reveler leur courage, quand Dieu me delaisse.
Řekni jim, že jsme strašná, zoufalá, zvrhlá stvoření, snažící se. dostat svůj dům zpět.
Dis-leur que nous sommes des goules. au désespoir, qui ne reculeront devant rien. pour récupérer leur maison.
Byli jsme tlupa dětí čtyř, pěti, šestiletých. některé ještě menších. Zoufale se snažící přežít.
Nous étions une bande d'enfants de quatre, cinq et six ans, et d'autres plus jeunes, essayant de survivre.
Jen obchodník, snažící se uzavřít co nejlepší obchod.
Un marchand qui veut réaliser la meilleure transaction.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V nedávných letech se objevily i jiné ideologie snažící se zaplnit lidskou potřebu společných ideálů.
Ces dernières années, d'autres idéologies sont également apparues afin de combler le besoin humain en idéaux collectifs.
Navíc se zvyšovaly vládní výdaje, sílila bojovnost odborových svazů, troskotaly politiky snažící se řídit platy a propadaly se očekávané zisky.
De plus, les dépenses publiques étaient en augmentation, les syndicats plus actifs, les politiques de contrôle des paiements en déroute, et les prévisions de profit à la baisse.
Například musí bránit manipulacím s recenzemi a dalším praktikám, které uvádějí v omyl spotřebitele snažící se vyhodnotit kvalitu služeb určité firmy.
Il leur incombe par exemple de lutter contre la manipulation des avis d'internautes et autres pratiques susceptibles d'induire en erreur les consommateurs dans leur analyse de la qualité des services d'une entreprise.
PAŘÍŽ - Do současné chvíle selhaly všechny mezinárodní debaty o klimatu snažící se najít mechanismus, který by úspěšně redukoval globální emise skleníkových plynů.
PARIS - Les pourparlers internationaux sur le climat n'ont pas permis, à ce jour, de trouver un mécanisme qui parviendra à réduire les émissions mondiales de gaz à effet de serre.
David a Charles Kochovi, největší mecenáši předvolebních kampaní v Americe, jsou prostě a jednoduše těžaři snažící se znásobit své pohádkové bohatství navzdory nákladům pro zbytek lidstva.
David et Charles Koch, les plus grands financiers de la campagne américaine, sont tout simplement des experts pétroliers qui s'emploient à faire fructifier leurs richesses gargantuesques, en dépit du coût pour le reste de l'humanité.
A lidé snažící se šplhat po žebříku k úspěchu znají důsledky nezdaru.
Ceux qui s'efforcent d'escalader l'échelle de la réussite ont conscience des conséquences d'un échec éventuel.
Lidé snažící se o vymýcení obrny uspějí pouze v případě, že pochopí politický kontext, v němž vakcinační programy fungují.
Ce n'est qu'en connaissant le contexte politique dans lequel les programmes de vaccination doivent œuvrer que ceux qui sont engagés réussiront à vaincre la poliomyélite.
Protože Davida Swensena znám, mohu dosvědčit, že to není osamělý obchodník snažící se porazit trh.
Je connais David Swensen, et je peux attester que ce n'est pas un day trader solitaire essayant de battre le marché.
Rusko se tak stalo revizionistickým kazisvětem mezinárodního uspořádání - zemí snažící se stát katalyzátorem dalších revizionistických mocností.
Ainsi la Russie est-elle devenue une sorte de révisionniste du statu quo international - cherchant à faire office de catalyseur auprès d'autres puissances révisionnistes.
Migrace je však původní strategie pro lidi snažící se uniknout z chudoby, zmírnit riziko a vybudovat si lepší život.
Néanmoins, migrer est la stratégie première des personnes qui cherchent à échapper à la pauvreté, diminuer les dangers qui les menacent ou construire une vie meilleure.
Zdravotníci jsou samozřejmě zapotřebí k tomu, aby vedli matky snažící se kojit - což není vždy tak snadné, jak se zdá - a aby zdůrazňovali důležitost této praxe.
En fait, des agents de santé sont nécessaires pour guider les mères allaitantes - une pratique moins évidente qu'on le croit - et pour souligner l'importance de cette pratique.
MNICHOV - Běženci snažící se uniknout chudobě a válce proudí do Evropy po statisících.
MUNICH - Les migrants qui cherchent à échapper à la pauvreté et à la guerre arrivent en Europe par centaines de milliers.
Stárnoucí země snažící se získat zpět pozice, o něž během nynější recese přišly, si nemohou dovolit ztratit celé generace.
Ils doivent redéfinir aussi rapidement que possible une stratégie d'intégration dans marché du travail qui encourage les employeurs à non seulement embaucher des jeunes mais aussi à les former.
Ti představují více než polovinu celkového přílivu imigrantů do USA - ať už zákonného, či nezákonného -, avšak úhel pohledu snažící se reflektovat jejich zájmy a tužby zatím v americké diskusi do značné míry chybí.
Les Mexicains composent plus de la moitié des immigrants aux États-Unis, légaux ou non, mais le point de vue reflétant leurs intérêts et aspirations a été largement absent de la discussion américaine.

Možná hledáte...