stěží čeština

Překlad stěží francouzsky

Jak se francouzsky řekne stěží?

stěží čeština » francouzština

à peine péniblement guère

Příklady stěží francouzsky v příkladech

Jak přeložit stěží do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

I kdyby roztála, stěží bude průchozí.
Même si on le dégèle on a peu de chance de le faire perfuser.
Byla tak hustá, že jsem stěží rozeznala lampu u postele, jakoby jiskřičku v mlze.
Tellement épaisse que je ne distinguais que ma lampe de chevet, comme une faible lueur dans le brouillard.
Stěží vím, co říct.
Je ne sais que vous dire.
To se dá jen stěží zapomenout.
Il aurait été bien dur d'oublier.
Stěží vím, co vám mám říct.
Je ne sais vraiment pas que vous dire.
Nejsem moc dobrý řečník, tak jen stěží vím, jak vám poděkovat.
N'étant pas un orateur, je ne sais trop comment vous remercier.
Po tom úvodu stěží vím, jak začít, slečno Elizabeth.
Je ne sais pas quoi dire, Miss Elizabeth.
V tuto chvíli je stěží možné uvěřit tomu, že nejste předpojatá.
Je ne vous vois plus pleine de préjugés.
Pozoroval jsem je spolu. Stěží jsem mohl uvěřit, že by opravdu Charlese milovala!
Je n'arrivais pas à croire qu'elle aime Charles.
Stěží vím, jak vám poděkovat!
Je ne sais pas comment le dire.
To si stěží vyberu, Daviesi.
Je n'en décide pas.
Jak dokážete veslovat tak dlouho, Willi? Většina z nás veslo stěží uzvedne!
Comment peux-tu ramer pendant des heures Willy. quand nous pouvons à peine soulever un aviron?
Mohu jen stěží uvěřit, že se člověk může změnit v netopýra nebo že požitím krve živých bytostí lze dosáhnout nesmrtelnosti.
Je trouve difficile à croire. qu'un être humain puisse se transformer en chauve-souris. ou qu'en se nourrissant du sang d'êtres vivants, il puisse vivre éternellement.
Rozhodně ne. Já se přemáhám jen stěží.
Non, j'ai moi-même une boule dans la gorge.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jen stěží mohl být odpovědný za aroganci, která vedla k lavině událostí roku 1973, a přece jej také smetla.
Il ne pouvait guère être tenu pour responsable de l'orgueil démesuré qui a déclenché l'avalanche de 1973, mais ces événements entraînèrent néanmoins sa chute.
Jen stěží lze pochybovat, že právě změna klimatu představuje pro přežití druhů jedno z největších rizik.
On ne peut guère douter que le changement climatique pose l'un des plus grands risques pour la viabilité des espèces.
Povaha bolestí světa tuto zúženou strategii stěží ospravedlňuje.
La nature des souffrances à travers la planète ne justifie guère une stratégie aussi étroite.
Annan pochopitelně může OSN jen stěží řídit tím, že by všem ostatním vnucoval skvělé strategie, jak činí američtí výkonní ředitelé.
Bien sûr, Annan peut difficilement contrôler les Nations unies en imposant de grandes stratégies à tout le monde, comme le font les dirigeants des entreprises américaines.
Těch několik málo případů úspěchu se událo v zemích, které pochodovaly podle svých vlastních bubnů - a které lze jen stěží nazvat modelovými potomky neoliberalismu.
Les rares exemples de réussite se sont produits dans des pays qui ont suivi leur propre rythme et qui ne représentent pas vraiment une image d'Épinal du néolibéralisme.
Kdyby se některá ze zemí přiklonila k myšlenkovému proudu ztělesněnému v nové jaderné politice Bushovy administrativy, stěží by jim něco bránilo včlenit atomové zbraně ještě hlouběji do svých plánů pro krizové situace - a případně jich použít.
L'Inde et le Pakistan sont des puissances nucléaires et les guerres sanglantes qui se sont déroulées entre eux constituent une menace de sécurité majeure et continue pour l'Asie du Sud.
Kdybyste ale spoléhali na Washington Post nebo na New York Times, viděli byste to jen stěží.
Mais si le Washington Post ou le New York Times étaient nos seules sources d'informations, on n'en saurait rien.
Byla-li představa, že co je dobré pro General Motors, je dobré i pro USA, vůbec kdy pravdivá, dnes je stěží obhajitelná.
L'adage selon lequel ce qui est bon pour GM est bon pour les Etats-Unis, et cela reste à prouver, semble bien fragile aujourd'hui.
Živobytí většiny bílých amerických venkovanů středního věku, kteří podporují Tea Party, však chudí mexičtí přistěhovalci ohrožují jen stěží.
Pour autant, il est peu probable que le niveau de vie de l'Américain blanc d'âge moyen, vivant en milieu rural et soutenant le Tea Party, se trouve menacé par le pauvre immigré mexicain.
Naproti tomu finanční krize byla jen stěží reklamou na rozšíření sféry pevných směnných kurzů.
Par contre la crise financière n'est en rien un argument en faveur de l'extension des territoires à taux de change fixes.
CAMBRIDGE - Na neduhy eurozóny neexistuje žádný zázračný keynesiánský lék. Velkolepě pomatený argument, že Evropu zabíjí příliš mnoho úsporných opatření, je však dnes stěží překvapivý.
CAMBRIDGE - Il n'existe pas de remède keynésien magique aux malheurs de la zone euro. Pour autant, l'argument actuel qui explique de manière spectaculairement confuse que trop d'austérité tue l'Europe n'est pas surprenant.
Ať už v létě Kongres Spojených států přijme jakékoli změny daňových zákonů, budou mít stěží větší vliv na příliv kupní síly do domácností dřív než v dubnu 2004.
Quels que soient les changements que le Congrès américain adoptera cet été en matière de fiscalité, ils n'auront que peu d'effet sur le flux du pouvoir d'achat des ménages jusqu'en avril 2004.
Jde o pracovní zátěž, jakou si lze stěží představit, a vyžaduje nepřetržité úsilí generální tajemníka a jeho týmu.
C'est une charge de travail qui défie l'entendement et qui nécessite l'engagement incessant du secrétaire général et de son équipe.
Oba případy vyvolávají otázky, jejichž opakování si nepřejí Írán ani USA - avšak jimž se obě země jen stěží vyhnou.
Les deux cas soulèvent des questions que ni l'Iran, ni les Etats-Unis ne souhaitent voir se répéter, alors même qu'ils auront de la peine à les éviter.

Možná hledáte...