stěží čeština

Překlad stěží portugalsky

Jak se portugalsky řekne stěží?

stěží čeština » portugalština

quase não mal

Příklady stěží portugalsky v příkladech

Jak přeložit stěží do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Stěží do děláte naschvál.
Dificilmente o faz de propósito.
Jen stěží si lze představit, jak se Hutterovi v jeho zuboženém stavu podařilo překonávat všechny těžkosti na cestě domů. Mezitím smrtící dech Nosferatu naplnil plachty lodi tak, aby ta letěla ke svému cíli s nadpřirozenou rychlostí.
É difícil explicar como a frágil força do jovem Hutter foi capaz de ultrapassar todos os obstáculos da viagem para casa, enquanto o sopro mortal de Nosferatu enfunava as velas do navio.
Byla tak hustá, že jsem stěží rozeznala lampu u postele, jakoby jiskřičku v mlze.
Era tão densa. que eu só conseguia ver a lâmpada, da cama. Uma pequena centelha no nevoeiro.
Stěží vím, co vám mám říct.
Nem sei o que lhe diga.
Nejsem moc dobrý řečník, tak jen stěží vím, jak vám poděkovat.
Não sou um grande orador, por isso, não sei como agradecer-vos.
K tomu by stěží hrála taková hudba.
Se assim fosse não haveria música.
Jak dokážete veslovat tak dlouho, Willi? Většina z nás veslo stěží uzvedne!
Como consegues remar sem parar se nós mal conseguimos levantar o remo?
Rozhodně ne. Já se přemáhám jen stěží.
Não, eu próprio tenho um nó na garganta.
A dokud vy budete máchat rukama jako strašák do zelí a podlamovat se v kolenech jako vysloužilý kůň, jen stěží se nám to podaří.
Se continuar a mexer os seus braços como um espantalho. e curvar os seus joelhos como um cavalo velho numa carroça. dificilmente teremos sucesso.
Nicméně, projevil zdvořilý zájem. o šíření křesťanské víry v Matabelelandu. který jsem stěží mohl uspokojit.
Mas demonstrava um Interesse educado pela fé cristã em Matabeleland.
Byl bych na to jen stěží hůř, když byste mě úplně vše zabavil.
Seria o mesmo que confiscar tudo o que tenho.
Mladíku, je tam toho stěží dost pro nás dva.
Mocinho, há apenas o bastante para nós dois.
Teď jsem tady. Stěží vás vůbec zahlédnu.
Agora estou aqui e mal te consigo ver.
Stěží bych si na všechno vzpoměla.
Não dei todos os detalhes no telegrama.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Oba případy vyvolávají otázky, jejichž opakování si nepřejí Írán ani USA - avšak jimž se obě země jen stěží vyhnou.
Ambos os casos levantam questões que nem o Irão nem os EUA querem ver repetidas - mas que ambos terão dificuldade em evitar.
Zmíněná disparita je však jen stěží nevinným důsledkem heterogennější společnosti.
Esta disparidade, contudo, é dificilmente apenas um resultado inócuo de uma sociedade mais heterogénea.
Pro ty z nás, kteří zkoumají nerovnost v Americe, jsou tyto důkazy jen stěží šokem.
Esta evidência dificilmente choca aqueles que estudam a desigualdade na América.
Většina movitých lidí ví, že přechodná opatření přinášejí jen letmou výchylku cen akcií - stěží dostatečný důvod ke spotřební rozhazovačnosti.
Mas a maior parte dos abastados sabe que medidas temporárias apenas levam a um pico fugaz dos preços das acções - que dificilmente suportará um significativo aumento do consumo.
Záchrana Obamovy cti za takové riziko stojí jen stěží.
Salvar a honra de Obama não parece que valha a pena correr esse risco.
Tohle stěží zůstanou izolované příklady.
Não é provável que se trate de casos isolados.
Význam tohoto rozhodnutí lze stěží přecenit.
Não será demais sublinhar a importância desta decisão.
Sovětský svaz se oproti mnoha jiným impériím nepropadl do násilí - výsledek budící dojem, že jej stěží může dostatečně vysvětlit cokoli jiného než boží zásah či obrovské štěstí.
A União Soviética não se dissolveu em violência, como a maioria dos outros impérios - um resultado que não parece explicar-se apenas pela intervenção divina ou pela mera sorte.
Tento pohled na Cameronův postoj je teď stěží udržitelný.
Esta posição de Cameron é agora difícil de manter.
Přitom Eisenhower byl stěží izolacionista.
E não se pode dizer que Ike fosse isolacionista.
Pád pana Po a jeho rodiny ale stěží dosahuje úrovně shakespearovské tragédie.
Mas a queda de Bo e da sua família dificilmente sobe para o nível da tragédia shakespeariana.
Po zkušenostech z Afghánistánu a Iráku během posledního desetiletí si USA stěží mohou dovolit zabřednout v Sýrii do začarovaného kruhu bojů.
Depois das suas experiências no Afeganistão e no Iraque na última década, os EUA não se podem dar ao luxo de se atolarem na Síria.

Možná hledáte...