svědčící čeština

Příklady svědčící francouzsky v příkladech

Jak přeložit svědčící do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Máme důkazy svědčící o tom, že Mike mohl mít poměr s vaší dcerou.
WlLLOWS: nous avons la preuve que Mike a du avoir une relation inappropriée avec votre fille quel genre de preuve?
Zprávy svědčící o opaku jsou bez faktické podstaty.
Toute déclaration affirmant le contraire est sans fondement.
No, otec svědčící ve prospěch svého syna není neprůstřelné alibi.
Mais un alibi fourni par son père ce n'est pas tout à fait irréfutable.
Mají 100.000 svědků zločinu a teď mají jeho vlastní ženu svědčící proti němu.
Ils ont 100 000 témoins du crime, et maintenant ils ont sa femme pour témoigner contre lui.
Podle tiskových zpráv vydá koroner brzy zprávu svědčící o tom, že obě ženy utržily přesně 39 ran.
Le bureau du coroner devrait publier un rapport indiquant la présence de 39 incisions.
Vaše ctihodnosti, záznamy svědčící o tom, jestli.
Votre Honneur, les éléments nécessaires pour établir si. Je sais.
Expert FBI svědčící proti nim.
Le propre expert du FBI qui témoigne contre eux?
Máme tolik kusů kostí a já jsem nenašla žádné důkazy svědčící o řezání.
Il y a tellement de morceaux, et aucune trace d'entaille profonde.
Náš společný přítel, Ethan, mi ale poslal bezpočet e-mailů svědčící o opaku.
Non, notre ami commun Ethan m'a envoyé des courriers électroniques innombrables pour te contredire.
Ale donesla se k nám šeptanda svědčící o tom, že Victor posílá svého bratra Antona dokončit velký obchod se zbraněmi s Dark Sun.
Cependant, on a récupéré des communications qui indiquent que Victor envoie son frère Anton finaliser un accord majeur avec Dark Sun.
Mohl bych podepsat papír svědčící o tom, že nevěřím.
Je pourrais signer le papier en disant quelque chose que je ne crois pas.
Marie královské radě přednese důkazy svědčící o jeho nároku.
Marie va présenter l'infant au conseil royal. avec des documents prouvant sa bonne foi.
Co znamená, pan Marzin, Důkaz, svědčící o vaší nevinnosti.
Ça signifie, M. Marzin, la preuve qui démontre que vous êtes innocent.
Chrání ženy a děti, svědčící proti takovým mizerům.
Ils protègent les femmes et les enfants qui doivent témoigner contre les types comme vous.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Raději poukazují na domácí ukazatele svědčící o špatné produktivitě a konkurenceschopnosti, a to jak v čase, tak i ve srovnání s jinými zeměmi.
Au contraire, elles mettent en évidence les indicateurs nationaux montrant la faiblesse de la productivité et de la compétitivité, à la fois dans leur évolution temporelle et par rapport aux autres pays.
A pak jsou zde případy svědčící o razantnosti nebo silné podrážděnosti.
Et puis il y a aussi des cas de colères ou de forts agacements.

Možná hledáte...