svědectví čeština

Překlad svědectví francouzsky

Jak se francouzsky řekne svědectví?

svědectví čeština » francouzština

témoignage déposition attestation

Příklady svědectví francouzsky v příkladech

Jak přeložit svědectví do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pouze na cestě domů nezvěstného dítěte jsme dostali patnáct odlišných svědectví.
Rien que sur le trajet de retour de l'enfant disparu nous avons quinze témoignages différents.
Vždyť vy po mně chcete falešné svědectví.
Vous voulez donc suborner un témoin?
Takovéto svědectví můžeme eliminovat.
Eliminons cette déclaration.
Tento muž, obžaIovaný z vraždy, je tentýž Frederick Garrett, který byl podle Vašeho očitého svědectví, sIečno Hooperová, to odpoledne a večer doma?
Cet homme, accusé de meurtre, est le même Frederick Garrett que vous jurez avoir vu chez lui ce jour-là?
ObžaIovaný čísIo jedna, Kirby Dawson, který byl podle svědectví v době, kdy se zIočin odehrál v hostinci Green Light.
Accusé numéro 1, Kirby Dawson, qui, selon un témoignage, était à la taverne Green Light à l'heure du crime.
ObžaIovaná čísIo dvě, paní SaIIy Humphriesová, která byla podle svědectví v době zIočinu na farmě svého snoubence.
Accusée numéro 2, Mme Sally Humphries, qui, selon un témoignage, était à la ferme de son fiancé à l'heure du crime.
Slibujete, že vaše svědectví před tímto soudem bude pravda a nic než pravda a k tomu vám dopomáhej bůh?
Jurez-vous que le témoignage que vous faites maintenant devant cette cour. sera la vérité, toute la vérité et rien que la vérité?
Vzhledem k rozsáhlému svědectví, vašemu mlčení. a doporučení doktorů. soud považuje za vhodné, abyste byl pro vaše vlastní bezpečí. svěřen do péče příslušné instituce. jak nařizuje zákon.
En raison des nombreux témoignages, de votre silence continu. et des recommandations des médecins. la cour recommande, pour votre propre sécurité. que vous soyez remis à une institution. comme le prévoit la loi.
Její svědectví nemá žádnou váhu.
Son témoignage n'a aucune valeur.
Mr. Deedsi, svědectví proti vám byla velmi závažná.
Mr Deeds, il y a eu beaucoup de témoignages préjudiciables contre vous.
Mimoto, nemůžeme pověsit a nebo poslat do vězení nevinného muže, takže musíte zvážit svědectví velmi pečlivě.
Ainsi, ne condamnons pas à mort, n'envoyons pas un innocent en prison. Méfiez-vous des preuves apportées. II n'y a qu'un verdict à rendre.
Dříve než zazní jeho svědectví, bude vyklizena soudní síň.
J'ordonne l'évacuation de la salle.
A máme tu protichůdná svědectví.
Témoignages discordants, hein?
Ale ano, je to důležité svědectví.
C'est une preuve!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další pisatel, význačný profesor psychiatrie a psychologie, podal svědectví o tom, že mu z Bílého domu telefonovali ohledně jeho nominace do Národní rady pro nelegální užívání drog.
Autre personne à s'être manifestée, un professeur distingué en psychiatrie et psychologie a raconté avoir reçu un appel de la Maison Blanche concernant sa nomination au National Council on Drug Abuse.
Zajímavé je, že dobové zpravodajství přináší jen málo svědectví o veřejném rozhořčení na ekonomy poté, co v roce 1929 přišla pohroma.
Fait intéressant, les récits de l'époque ne révèlent que peu de signes de colère du public à l'encontre des économistes après que la catastrophe ait frappé en 1929.
Přinesli svědectví o rozhodném a nákladném úsilí získat nástroje pro konečné zúčtování.
Ils ont raconté les efforts déterminés et coûteux mis en place pour l'acquisition de la puissance nucléaire.
Také on podal u soudu svědectví.
Il a témoigné au procès.
Několik odvážných nevládních organizací a ruských i západních novinářů přináší svědectví o nesčetných zločinech.
Quelques ONG et journalistes courageux, russes ou occidentaux, témoignent des forfaits innombrables.
Do volebních komisí nejen v této zemi, ale i v Bolívii, Ekvádoru, Nikaragui a podle některých svědectví také v Argentině jsou pak hromadně dosazováni političtí stoupenci vládnoucí garnitury.
De même, les commissions électorales au Venezuela, en Bolivie, en Équateur, au Nicaragua et, selon certaines informations, en Argentine, sont de plus en plus constituées par des sympathisants des gouvernements en place.
Jeho dílo slouží jako svědectví síly hlubokého myšlení a odvahy dovádět ho do logických důsledků.
Ses travaux témoignent du pouvoir d'une réflexion profonde et du courage à poursuivre cette réflexion jusqu'à ses conclusions logiques.
Pro větsinu Srbů byla jakákoli lež nebo vyhýbání se přímé odpovědi jasným důkazem toho, že jejich svědectví je křivé.
Pour la plupart des Serbes, tout mensonge ou tout soin mis à éviter de fournir une réponse claire est la preuve que le témoignage entier est faux.
Záznamy obsahovaly bezprostřední svědectví o hněvu Američanů kvůli neochotě ISI konfrontovat vzbouřence, zejména pak ty, kteří útočili na jednotky USA a NATO nedaleko od pákistánských hranic.
Ces dossiers contenaient des récits de première main sur la colère des Américains devant la réticence de l'ISI à combattre les insurgés, en particulier ceux qui ont attaqué les troupes américaines et de l'OTAN près de la frontière pakistanaise.
Jaké by bylo svědectví o zlu, kdyby se jeho autor odmítl ztotožnit buďto s hrdinou, nebo s obětí?
A quoi ressemblerait un récit sur le mal si son auteur avait refusé de s'identifier au héros ou à la victime?
Podávají svědectví.
Ce sont des témoins.
Organizace spojených národů i další instituce mohou podat svědectví o závazku různých států k principům spravedlnosti a solidarity i o jejich ochotě odložit stranou vlastní úzké zájmy kvůli naplnění vyšších cílů.
Ces causes, tout autant que les intérêts, devraient être pris en compte dans les négociations.
List New York Times nedávno otiskl mimořádné svědectví o ekvádorských polleros, kteří dopravují lidský náklad ke guatemalskému pobřeží a odtud přes Mexiko do USA.
The New York Times a publié récemment un reportage exceptionnel sur des polleros équatoriens qui transportent leur cargaison humaine jusqu'à la côte guatémaltèque, et de là par le Mexique aux Etats-Unis.
Občas to bude to nejlepší svědectví, které máme.
Dans certains domaines, ce sont les seuls éléments dont on dispose.

Možná hledáte...