učený čeština

Překlad učený francouzsky

Jak se francouzsky řekne učený?

učený čeština » francouzština

érudit savant instruit marqué avec des lettres lettré docte

Příklady učený francouzsky v příkladech

Jak přeložit učený do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Už nechci být slavný a učený.
Je vais renoncer à être intelligent et célèbre.
To byl v Praze jeden učený rabín.
Il était une fois à Prague, un rabbin savant.
Jsi opravdu velice učený muž, ale já tak snadno neměním svá rozhodnutí.
Vous êtes très habile. mais je ne change pas d'avis si vite.
Můj učený přítel by vám rád jménem Monoidů poděkoval, za péči, kterou nám všem věnujete.
Mes amis érudits vous remercient de la part des Monoïds de prendre soin de nous tous.
Stůj učený pane.
Hé, messire philosophe, ou vas-tu?
Pojď dovnitř učený bratře.
On descend, messire philosophe.
Dr. Samson Carrasco. snoubenec slečny Antonie. člověk učený. vystudovaný na universitě v Salamance!
Dr. Sanson Carrasco. le fiancé d'Antonia, licencié es science, diplômé de l'Université de Salamanque.
Dozvěděli jsme se, můj učený příteli, že jste vstoupil do služeb státní legislativy.
Nous avons cru comprendre, cher ami, que vous vous étiez soumis aux lois de l'Église.
Žádný učený z nebe nespadl.
Les gens doivent apprendre pour savoir jouer.
Listere, učený z nebe nespadl.
Lister, il faut bien qu'ils apprennent!
Učený pane, prosím vás, abyste vyložil spravedlivě a přehledně, zda nám sálský zákon brání ve Francii, v našem právním nároku nebo nikoliv.
Mon savant seigneur, nous vous prions de parler. et d'exposer en toute justice et en toute religion. pourquoi la loi salique qu'ils ont en France. s'opposerait ou ne s'opposerait pas à notre revendication.
Nejspíš budete dobrá, protože. žádný učený z nebe nespadl.
Vous êtes sûrement douée. C'est pas parce qu'on ne réussit pas tout de suite qu'il faut abandonner.
Nikdo učený z nebe nespadl.
Le savoir ne tombe jamais du ciel.
Je to velmi učený muž.
C'est un homme fort savant.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Žádný učený totiž z nebe nespadl.
Car c'est bien en forgeant que l'on devient forgeron.

Možná hledáte...