učený čeština

Překlad učený portugalsky

Jak se portugalsky řekne učený?

učený čeština » portugalština

sábio instruído douto sapiente erudito culto

Příklady učený portugalsky v příkladech

Jak přeložit učený do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Už nechci udělat znovu nic špatného. Už nechci být slavný a učený.
Não pretendo fazer nada errado novamente, vou desistir de querer ser inteligente e famoso.
Jsi opravdu velice učený muž, ale já tak snadno neměním svá rozhodnutí.
Você é talentoso, mas não mudo de ideia fácilmente.
Učený Sisogéne, odpusť, ale toto je Tarsus, ne Alexandrie.
Meu sábio Sisogenes, perdoa-me mas estamos em Tarsus, não em Alexandria.
Dr. Samson Carrasco. snoubenec slečny Antonie. člověk učený. vystudovaný na universitě v Salamance!
O Dr. Sansón Carrasco. É o prometido da Antonia licenciado em ciências graduado na Universidade de Salamanca.
Dozvěděli jsme se, můj učený příteli, že jste vstoupil do služeb státní legislativy.
Foi-nos dado a entender, meu sábio amigo, que te juntaste às fileiras da Legislatura do Estado.
Učený, ano prosím.
Sim senhor, um menino preparado.
Žádný učený z nebe nespadl.
A maioria das pessoa não consegue sem aprender primeiro, Deus.
Musíte se cítit jako učený specialista, kterého pozvali, aby léčil spalničky.
O Holmes deve sentir-se como um especialista bloqueado e erudito, que foi chamado para tratar um caso de sarampo.
Listere, učený z nebe nespadl.
Lister, eles precisam de aprender.
Učený pane, prosím vás, abyste vyložil spravedlivě a přehledně, zda nám sálský zákon brání ve Francii, v našem právním nároku nebo nikoliv.
Sábio lorde, por favor, continuai. e revelai-nos com religioso rigor. se a lei sálica, em vigor na França. é ou não um empecilho à nossa reivindicação.
Nikdo učený z nebe nespadl. Neboj.
Todos fracassam ao princípio.
Ehm, aha. v roce 590 před naším letopočtem se jeden učený Řek vydal do Egypta.
Milhares de anos passaram até 590 AC, quando um estudante grego viajou para o Egipto.
Je to velmi učený muž.
Ele interessa-se pela ciência.
Žádný učený dál nedoskáče.
Quem não arrisca, não petisca. Certo?

Možná hledáte...