umírání čeština

Překlad umírání francouzsky

Jak se francouzsky řekne umírání?

umírání čeština » francouzština

fin décès agonie

Příklady umírání francouzsky v příkladech

Jak přeložit umírání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsme za frontou, ale víme, jak poctít vojáka. který vytrvá přese všechnu krev a umírání.
Mais nous savons comment rendre hommage au soldat. qui continue malgré le sang et la mort.
Pomyšlení na mého muže odsouzeného k umírání zaživa.
Je pensais à mon mari condamné à une mort lente.
Už nechci vidět žádné umírání!
Je ne veux plus voir de mourants!
Už mám dost lazaretu, umírání a hniloby.
Assez de mort et de pourriture!
Není to dost špatné i bez toho, že mluvíš o umírání?
On a assez de soucis, sans parler de mourir!
Když věříte jako on, umírání není důležité.
Pour Georges, mourir n'était pas une chose importante.
Není to smrt, je to umírání, co mě děsí.
Ce n'est pas la mort, c'est mourir qui m'inquiète.
Co myslíš, jaká je cena za umírání?
D'oû crois-tu que venait I'argent pour payer tout cela?
Prozraď nám, kde je ukryto výkupné, a ja učiním tvé umírání rýchlým, aby ses nemusel trápit.
Dites-moi où se trouve l'argent, et vous mourrez plus vite.
Další umírání, Morbiusi.
De nouvelles morts, Morbius.
Koneckonců, umírání je jen součástí života.
Après tout, mourir n'est qu'un passage de la vie.
Umírání je součástí práce.
Mourir fait partie du boulot.
Jestliže se opravdu bojíš umírání. tak budeš žít ve strachu po celý zbytek života. protože víš že jednoho dne to přijde některý den, kterýkoliv den.
Si tu as vraiment peur de mourir. tu auras la trouille pour le reste de tes jours. parce que tu sais bien que tu y passeras un jour.
Kromě umírání.
À part pour mourir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak vytrvale slábne opozice vůči zákonnému ošetření asistovaného umírání, na závažnosti získávají záležitosti praktické proveditelnosti.
Comme l'opposition inflexible à la réglementation légale de la mort assistée s'affaiblit, les problèmes d'applicabilité pratique prennent par-là même plus d'ampleur.
Asistence v umírání ze strany nelékařů zůstává nelegální.
L'assistance à la mort dispensée par un individu non médecin demeure illégale.
Všude na světě tedy existuje obrovské napětí mezi tím, jak na možnou smlouvu v oblasti asistovaného umírání nahlíží veřejnost a jak lékaři.
Des grandes tensions se manifestent ainsi dans les pays entre la manière dont le public et dont les médecins envisagent un possible contrat dans le domaine de la mort assistée.
Spolu s právem Taylorové na smrt se zkoumala také desítky let trvající debata o asistovaném umírání.
Corrélativement au droit de Taylor à mourir, des décennies de débats sur l'assistance à la mort sont sur la sellette.
Případ Carterová versus Kanada by mohl sloužit jako učebnice fakt, právních souvislosti a etiky asistovaného umírání.
Le cas Carter vs Canada, a pu servir de manuel sur les faits, la loi et l'éthique de l'assistance dans la mort.
Smithová musela rovněž posoudit otázku, zda existuje nějaký veřejný zájem, který by sloužil jako argument proti legalizaci pomoci lékaře při umírání.
Smith a dû également évaluer s'il existait des considérations de politique publique contre la légalisation de l'assistance médicale à la mort.
Její rozhodnutí se zaměřuje zejména na riziko, že bezbranní lidé - například staří nebo postižení - budou tlačeni k tomu, aby přijali pomoc při umírání, přestože o ni ve skutečnosti nestojí.
Sa décision se concentre principalement sur le risque que les personnes vulnérables - par exemple, les personnes âgées ou handicapées - soient poussées à accepter l'assistance à la mort si elles ne le veulent pas vraiment.
Verdikt soudkyně Smithové o etice pomoci při umírání - a o situaci v jurisdikcích, které ji umožňují, jako jsou Nizozemsko a Oregon - však zřejmě zůstane ještě dlouho platný.
Mais le verdict de Smith sur l'éthique de l'assistance à la mort - et sur les faits concernant les juridictions concernées, comme celles des Pays-Bas et de l'Orégon qui en bénéficient - ne semble vraisemblablement pas près de se produire.
Díky všeobecnému volebnímu právu v kombinaci s relativně svobodným tiskem se otázka nástupnictví stala veřejnou otázkou, o níž během několikaměsíčního umírání šejka Džábira diskutovala média i lidé z akademických kruhů.
Les élections au suffrage universel associées à une certaine liberté de la presse expliquent que la succession soit devenue une affaire publique, débattue dans les médias et par les universitaires des mois durant, alors que le cheik Jaber se mourait.
Smrt každého jedince izoluje, protože nic jako kolektivní umírání neexistuje.
La mort isole chaque individu car la mort collective n'existe pas.
Smrt už nepřichází na konci umírání, ale - rozhodnutím jisté harvardské komise - na jeho začátku.
La mort ne vient plus à la fin du processus de mourant mais, par décret d'une commission de Harvard, au début.
Pokud se to rychle nezmění, důsledkem bude pokračující utrpení a umírání milionů lidí po celém světě.
A moins d'en changer rapidement, l'effet n'en sera que de prolonger les souffrances et de provoquer la mort de millions de personnes dans le monde.

Možná hledáte...