vak | vrak | vlak | avšak

však čeština

Překlad však francouzsky

Jak se francouzsky řekne však?

však čeština » francouzština

pourtant cependant or toutefois néanmoins malgré mais bien que

Příklady však francouzsky v příkladech

Jak přeložit však do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Však víte.
Hm? Heum, vous savez.
Je rozzuřen příchodem Danta, nemá však žádnou moc, aby mu způsobil škodu.
Il devient furieux en voyant Dante, mais impuissant, il ne peut lui faire du mal.
Pokrytci jsou nuceni nosit velké těžké kabáty, které se navenek jeví jako zlaté, uvnitř jsou však z olova.
Les Hypocrites sont obligés de porter des capes, grandes et lourdes, qui à l'extérieur semblent en or et à l'intérieur sont en plomb.
Radost nadutých měšťanů byla však předčasná, protože cizinec postavil, kolem celého svého pozemku nepřekonatelnou zeď, aby uchránil svá tajemství.
Mais l'euphorie de la bonne affaire ne tarda pas à s'estomper --- l'étranger avait érigé un mur immense tout autour de son jardin comme une barrière entre lui et tous les autres.
Dívka se již probudila, stále však slyší slavíkův zpěv.
L'enfant, maintenant pleinement éveillé, pouvait encore entendre le chant du rossignol.
Však slyš. Takto zní temný varovný podtón.
Mais écoute. on entend d'ici un courant souterrain menaçant.
Však pamatuj, jsi jen má.
Mais rappelle-toi que tu es mienne.
Zřejmě ne. Týká-li se to, však Miss Cameronové, domohu se vysvětlení.
S'agissant de Mlle Cameron, j'exige des explications.
Všechno nahoru, však my je z toho dostanem.
On est tous embourbés! On va tirer les chariots de là un par un.
Když však mé oko při našem vis-a-vis, do jeho se zahledí, co potom prozradí?
Mais lorsque nos regards. Plongent dans tes yeux Quel est leur aveu?
Okem po ní hodit, to ještě smíš, nezapomeň však, že je to hroznýš!
Des petits clins d'oeil, c'est inoffensif Mais attention lorsqu'elles sortent leurs griffes!
Do nebe jsi to měl už jenom kousek, však víš.
Le paradis n'a jamais été très loin.
Však vy ale víte, jací už páni oficíři jsou.
Mais vous savez comme sont les militaires.
Však já jí to povím.
Moi, je lui dis.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
Mais si les taux d'intérêt venaient à remonter fortement, une hypothèse tout à fait envisageable, le cours de l'or pourrait plonger.
Léta 2008-2009 se však dost pravděpodobně mohou rovnat, právě tak jako rok 1989, epochální změně, jejíž odvíjející se důsledky budeme pociťovat po desetiletí.
Pourtant, 2008-2009 comme 1989 pourrait bien correspondre à un changement d'époque dont les conséquences vont se faire sentir durant des décennies.
Pokud je však lidská schopnost destrukce téměř bezbřehá, pak schopnost začínat znovu je neméně pozoruhodná.
Mais si la faculté destructrice de l'homme ne connaît pas de limite, sa capacité à repartir de zéro est tout aussi remarquable.
Současně však nad troskami zavládla vlna idealismu, společné odhodlání vybudovat rovnější, pokojnější a bezpečnější svět.
Pour autant, à cette même période, une vague d'idéalisme vient balayer les décombres, produisant un sentiment collectif de détermination à bâtir un monde plus équitable, plus pacifique, et plus sûr.
Politika studené války však v některých ohledech posilovala na Západě konsensus roku 1945.
Néanmoins, le consensus de 1945 en Occident se trouvera à certains égards renforcé par les politiques de guerre froide.
Mnohem tvrdší úder však konsensus roku 1945 inkasoval ve chvíli, kdy jsme se všichni radovali z pádu sovětského impéria, druhé velké tyranie dvacátého století.
Le consensus de 1945 va toutefois subir son coup le plus sévère précisément au moment où tous se réjouiront de l'effondrement de l'Empire soviétique, cette autre tyrannie du XXe siècle.
Se sovětským modelem se však zhroutila i řada dalších věcí.
Néanmoins, beaucoup d'autres choses s'effondrent avec le modèle soviétique.
Nová touha po společenské a ekonomické rovnosti a mezinárodní solidaritě je však zoufale zapotřebí.
En revanche, une nouvelle aspiration en direction de l'égalité sociale et économique, ainsi que de la solidarité internationale, se fait cruellement nécessaire.
Navzdory zdánlivé malátnosti si však Evropa udržuje některé důležité silné stránky.
Mais malgré sa lassitude apparente, l'Europe conserve des atouts importants.
Vedoucí představitelé EU však projekt v podstatě opustili, a zdánlivě tak potvrdili americké obavy.
Mais les dirigeants de l'UE ont abandonné le fond du projet, confirmant ainsi en apparence les craintes américaines.
I menší teroristické úspěchy jsou však nákladné z hlediska zmařených životů, peněz a uzavírání jinak otevřených společností.
Mais même les plus petites réussites terroristes sont coûteuses en termes de vies humaines, d'argent, et dans la mesure où elles renferment les sociétés sur elles-mêmes.
Je tu však jeden závažný nedostatek: dohoda by mohla ublížit exportérům z rozvojových zemí, pokud EU a USA nevyvinou společné úsilí na ochranu zájmů těchto aktérů.
Mais il existe un inconvénient sérieux : cela pourrait causer du tort aux exportateurs des pays en voie de développement, à moins que l'UE et les États-Unis ne fassent un effort concerté pour protéger les intérêts de ces acteurs.
Pokud však jde o standardy - jako jsou normy upravující bezpečnost, zdraví a životní prostředí -, jsou požadavky spojené s přístupem na trhy brutální a černobílé: buďto zavedený standard splníte, nebo nebudete prodávat.
Mais quand il s'agit des normes - de celles qui touchent à la sécurité, à la santé et à l'environnement - les conditions d'accès au marché sont brutales et binaires : ou bien vous répondez aux normes en vigueur, ou bien vous ne vous vendez pas.
Harmonizovaný standard by však v některých případech mohl být přísnější než původní standardy některých zemí.
Mais dans certains cas la norme harmonisée a pu être plus rigoureuse que les normes originales de certains pays.

Možná hledáte...