vyjednat čeština

Překlad vyjednat francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyjednat?

vyjednat čeština » francouzština

présager négocier

Příklady vyjednat francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyjednat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Cochise překročil řeku, pane. Už je tu se všemi svými lidmi, chce vyjednat mír.
Cochise a franchi le fleuve avec sa tribu pour parler de paix.
Kdybych to mohla vyjednat s bohy, uprchli bychom z tohoto sveta a nikdy nikde nepristáli.
Je voudrais prier les dieux. de nous laisser voguer loin du monde. sans jamais aborder.
Musím s proviantním důstojníkem vyjednat cenu, než přivedeme dobytek.
Je dois offrir un prix à l'intendant militaire pour le bétail.
Zkuste vyjednat milion, pane.
Essayez toujours.
Tegana jede mezi nimi vyjednat mír.
Tegana est là pour assurer la paix entre eux.
Tegana je zvláštní vyslanec Noghaie, který má vyjednat mír s velkým Kublaichánem.
Tegana est un émissaire spécial de Noghai sur le point de négocier la paix avec Kublai Khan.
Pokud není možná obrana, vyjednat podmínky.
Si incapables de résister, négociez les termes.
Nate by ti to mohl vyjednat. Vsadím se, že by ses mohl vrátit.
Nate peut tout arranger. et tu pourras repartir.
Můžeme ti vyjednat lepší podmínky, rozumíš tomu?
Nous vous donnerions de la force!
Nicméně. Chtěl bych si s vámi vyjednat jednu podmínku.
À propos, j'ai des conditions.
Chci vyjednat koupi týmu.
Je vais engager les négociations pour racheter l'équipe.
Do rána do 9.00? Nemůžeme vyjednat víc času?
On peut négocier une rallonge?
Dokážu vyjednat miliónovou zakázku jen tak levou rukou.
Je discute de millions au petit-déjeuner.
Takže se kapitánovi podařilo vyjednat dohodu, kterou přijali obě strany.
Il paraît que le capitaine a conclu un accord à l'amiable.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konečně, svět by měl nejpozději do roku 2010 vyjednat nový rámec pro zpomalení člověkem vyvolané změny klimatu.
Enfin, le monde devrait négocier un nouveau cadre de ralentissement du réchauffement climatique par les humains, au plus tard en 2010.
Vlády sice mohou vyjednat lepší podmínky, ale stejně tak se mohou zaplést do mezinárodních investičních sporů a odradit další investory.
Certes, les gouvernements pourraient obtenir des termes plus avantageux, mais ils pourraient aussi bien être mêlés à des querelles d'investissements internationaux et décourager ainsi d'autres investisseurs.
Nedokáží přidat hodnotu k surovinám a na místních i mezinárodních trzích prodávat zpracované zboží a vyjednat si lepší ceny a příznivější obchodní pravidla.
Ils ignorent comment donner une valeur ajoutée aux matières premières de façon à vendre des biens transformés sur les marchés régionaux et internationaux et négocier des prix plus élevés et des accords commerciaux favorables.
Nejlépe je to patrné u Velké Británie, která se snaží vyjednat nové podmínky svého členství v unii, přičemž referendum o výsledné dohodě rozhodne, zda země neopustí EU úplně.
Et surtout, le Royaume-Uni cherche à renégocier les conditions de son appartenance à l'UE avec un référendum dont le résultat décidera de son maintien dans l'Union.
Před udělením souhlasu si tudíž dárci mohou vyjednat přijatelnou kompenzaci.
Certains malades atteints de maladies rares ont adopté cette position.
Svět nemohl zabránit propadu Jugoslávie do občanské války, ale mohl zmírnit její krutost, kdyby dříve pomohl vyjednat podmínky rozdělení.
Le monde n'aurait pas pu empêcher la spirale de violence dans laquelle a sombré la Yougoslavie, mais s'il avait poussé plus tôt à une rupture négociée, la guerre civile n'aurait pas été aussi cruelle.

Možná hledáte...