vyklízet čeština

Příklady vyklízet francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyklízet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dělostřelectvo by mělo vyklízet cestu - pro váš počáteční postup.
L'artillerie devrait dégager la voie, au début.
Jestli mě nepropustíte, budete to v letadle ještě dlouho vyklízet.
Relâchez-moi. ou vous mettrez du temps à trier les morceaux.
Pokud budete dodržovat zákony a návrh demonstrace, my jako policisté vám budeme moci maximálně vyklízet ulice!
Faites votre demande suivant la voie légale. On vous escortera si vous voulez.
Než dnes skončí práce, tak ty si budeš vyklízet stůl.
Vous aurez débarrassé votre bureau avant ce soir.
Začněte vyklízet les a odstraňte všechnu tu špínu!
Nettoyez la forêt et débarassez-nous ce cette merde!
Začněte vyklízet severní ranvej.
Commencez à dégager l'autoroute nord.
Tede, doktor Koppleman mi oznámil že bude vyklízet kancelář vedle té mojí.
Ted, le Dr Koppleman m'a averti qu'il quitte le bureau adjacent au mien.
Já tu mám vyklízet po dětech, ne po vás.
Je nettoie pour enfants, pas vous.
Potřebuju vyklízet chodbu, jasný?
Je dois vous faire bouger des couloirs ok?
Máme začít vyklízet stany?
Est-ce qu'on doit commencer à vider les tentes?
Začneme vyklízet naše věci.
Vous aussi. On va ranger nos affaires.
Chceš něco po dědovi, až budeme vyklízet dům?
Si tu veux un souvenir de ton grand-père, on va vider sa maison.
Začala vyklízet skříň po manželovi, tak možná budu potřebovat pomoc.
Maria, elle veut vider les placards de son mari j'aurai besoin de votre aide.
Ale včera jsi říkala, že začneš vyklízet tátovy věci.
Tu m'as dit hier que tu trierais les affaires de papa.

Možná hledáte...