vyplývající čeština

Překlad vyplývající francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyplývající?

vyplývající čeština » francouzština

émergent

Příklady vyplývající francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyplývající do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Rád bych zjistil, zda muž, jenž se práve chystá prísahat, si plne uvedomuje odpovednost vyplývající zjeho funkce.
Je considère comme douteux, le sens de la responsabilité incombant à son office, du gentleman qui va être intronisé.
Spojenectví s pruským Bedřichem Vilémem, vyplývající ze stranických sympatií.
George s'allia avec Frederik William de Prusse, car ils partageaient l'amour de la fête.
Očekávám že záruky vyplývající z pověření budou ctěny.
J'entends que ces garanties soient honorées.
Pokud mohu říci, jde o unikátní formu poškození mozku vyplývající z dlouhodobému vystavení naquadriové radiaci.
C'est une maladie cérébrale très rare due à une trop forte exposition aux radiations de naquadria.
Dalšího dne se Lindsday doslechla o vojenském cvičení. přidala ke skupině protestujících a vydala se uplatnit svá vlastní práva vyplývající z prvního dodatku ústavy.
Le lendemain, Lindsay, qui avait entendu parler d'entraînement militaire se joignit à une manif et se mit à user de son droit de penser. Par ici!
A jejich úsudek, vyplývající z prvního všeobecného lékařského posudku byl téměř jednomyslný v tom, že násilí má záporný vliv.
Et leurs conclusions, depuis le tout premier rapport du ministère de la Santé, sont quasi unanimes : la violence à l'écran a un impact négatif.
Závěr vyplývající z tohoto soudního rozhodnutí je nesmírný.
Les implications de la décision de cette court sont immenses.
Jak přitažlivá byla myšlenka, být nadřazen obyčejným lidem a z toho vyplývající neodolatelné moci.
Il aimait l'idée d'être meilleur que les gens ordinaires. Il en dégagea un irrésistible pouvoir.
Měla problémy vyplývající z její adopce.
Elle avait des problèmes à propos de son adoption.
Zatímco ostatní vyšetřují výpadek na základě toho, co vědí, my se snažíme propojit informace vyplývající ze samotných vizí.
Les autres utilisent leur connaissance du présent pour expliquer le black out. Notre bureau tente de recouper les informations recueillies sur les flashs eux-mêmes.
Požaduji plnou vojenskou penzi a benefity vyplývající z mé hodnosti.
Je veux ma pension militaire et les bénéfices dus à mon grade.
Mohla by být lidská přirozenost pro Johna Thompsona, když uvidí zbraň, že se otočí na bok, a z toho vyplývající, že kulka tak prošla jeho zády?
N'aurait-il pas été naturel que John Thompson en voyant la balle, se retourne provoquant l'entrée de la balle dans le haut du dos?
Tak takhle ne. Musí se naučit že jsou tu následky, vyplývající z toho, že tě zklamou.
Ils vont apprendre qu'on ne vous déçoit pas sans conséquences.
Budeme to muset popohnat a přijmout z toho vyplývající rizika.
On doit lui forcer la main, et en accepter les conséquences.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Místo aby američtí spotřebitelé pociťovali tak jako v kterékoliv jiné běžné zemi nouzi vyplývající z válečného strádání, nezřízeně utrácejí, jako by měli Vánoce po celý rok.
Au lieu de se sentir pris à la gorge comme il est de rigueur en temps de guerre dans n'importe quel pays ordinaire, les consommateurs américains dépensent sans compter comme si c'était Noël toute l'année.
Vzhledem k politické nestabilitě Srbska zpochybňují tyto země škody vyplývající z krátkodobého odkladu - byť by si je Srbsko způsobilo převážně samo.
Étant donné l'instabilité politique de la Serbie, ils mettent en doute les dégâts que provoquerait un ajournement à court terme, qui serait pourtant principalement auto-infligé.
Vzhledem k její moci vyplývající z manželovy funkce však stačilo, aby luskla prsty, a Heywood by byl uvězněn nebo vyhoštěn z Číny.
Or, compte tenu des pouvoirs appartenant à Gu en tant qu'épouse de Bo, elle aurait tout à fait été en mesure de faire emprisonner quelqu'un comme Heywood, ou de l'expulser de la Chine en un claquement de doigts.
Zapotřebí by bylo vyřešit také problémy s kompatibilitou vyplývající z používání řady různých mobilních telefonů.
Il s'agirait également d'appréhender les problématiques de compatibilité liées à l'importante diversité des téléphones mobiles.
Rovnováha energetického dovozu a vývozu ještě nevytváří ryzí nezávislost, ale mění mocenské vztahy vyplývající ze vzájemné energetické provázanosti.
Un équilibre entre importations et exportations énergétiques ne suffit pas à garantir l'indépendance parfaite, mais un tel équilibre contribue bel et bien à transformer les relations de pouvoir en matière d'interdépendance énergétique.
Nepřátelé svobody totiž mohou zneužít všech svobod, avšak v případě svobody projevu je riziko vyplývající z jejího omezení bezpochyby větší.
Toutes les libertés peuvent être malmenées par la liberté des ennemis, mais dans le cas de la parole, le risque posé par la restriction de la liberté est sûrement plus grand.
Závazek vyplývající z existence společné měny se tvrdošíjně podceňoval.
Corrélativement, on a constamment sous-estimé l'engagement auquel appelait la création d'une monnaie commune.
Zároveň však chce čínský kabinet - stejně jako další vlády praktikující internetovou cenzuru - sklízet ekonomické výhody vyplývající z konektivity.
Mais le gouvernement chinois (et d'autres pays qui pratiquent la censure d'Internet) ont encore envie de bénéficier des avantages économiques de la connectivité.
Takováto společná a zvláštní zodpovědnost je podle navrhovatelů v rozporu s předchozími výroky soudu, podle nichž by Německo nemělo akceptovat jakékoliv finanční závazky vyplývající z chování jiných států.
Pour les plaignants, une telle responsabilité conjointe et solidaire est incompatible avec des décisions antérieures de la Cour selon lesquelles l'Allemagne ne doit pas accepter un engagement financier lié au comportement d'un autre pays membre.
Nebudou-li brát vážně zodpovědnost vyplývající z jejich obrovské a neustále se zvětšující moci, zůstane na lidech, aby jim ji připomněli.
Si les entreprises ne prennent pas au sérieux la responsabilité qui accompagne leur puissance considérable et croissante, les peuples seront là pour le leur rappeler.
Vzhledem k obchodní a finanční otevřenosti Německa a také k jeho zodpovědnosti vyplývající z vedoucí role dané jeho hospodářskou silou by to Německu přineslo zvlášť vysoké náklady.
Si l'Allemagne était touchée, compte tenu de son ouverture aux flux commerciaux et financiers, ainsi que de sa responsabilité en raison de sa puissance économique, elle en payerait le prix fort.
Porážka palestinských Arabů v tomto úsilí a z toho vyplývající problém s uprchlíky se stal pro Palestince určujícím okamžikem.
Ce rejet par les Arabes de Palestine, et le problème des réfugiés qui en résulta, fut un moment clé pour les Palestiniens.
Jaké kroky jsme dnes povinni učinit, abychom pro své potomky i pro planetu snížili rizika vyplývající ze stále pravděpodobnějšího globálního oteplení a klimatických změn?
Quelles mesures devons-nous prendre aujourd'hui pour réduire les risques posés à nos descendants et à notre planète par la probabilité croissante du réchauffement global et du changement climatiques?
Ukrajinu tíseň vyplývající ze suverénního zadlužení ohrožuje enormními důsledky.
En Ukraine, les conséquences politiques possibles de la crise de la dette souveraine pourraient être colossales.

Možná hledáte...