zalepit čeština

Překlad zalepit francouzsky

Jak se francouzsky řekne zalepit?

zalepit čeština » francouzština

sceller cacheter

Příklady zalepit francouzsky v příkladech

Jak přeložit zalepit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Napíšu vám šek. -Máme si s ním zalepit duši?
Et on en fait quoi?
Už nám došIy rezervy. Musíme tu pneumatiku sundat a zalepit. Může to trvat půI hodiny.
Sans roue de secours, on en a pour une demi-heure!
To to mám podepsat, zalepit.
Tout le truc signé, scellé, livré?
Můžeš zalepit klíčovou dírku.
Bouche la serrure.
Mohli bychom to zalepit izolepou.
On peut lui faire un petit bandage.
Měl jsem mu zalepit uši ochrannou páskou?
Tu voulais que je lui ponce la gueule d'abord?
Mohu to znovu zalepit?
Je la referme?
Svázat, zalepit pusy a ruce.
Attachez-les et bâillonnez-les, les mains et le visage.
Zradil? To ne. Hele, podstatný je, že pokud nás zmerčí, nechá ten flax zalepit. a my se nedostaneme ani k té luxanské lodi ani k tvým kámošům.
Mais non je ne l'ai pas trahi, écoute, le problème n'est pas là, s'il nous repère,il va refermer le Flax on pourra plus approcher le transporteur Luxan ni aider tes amis.
Něco vám řeknu, někdo by to měl kurva rychle zalepit protože to fakt začíná bolet!
Elle a intérêt à prendre vite, votre putain de colle. parce que ça commence à faire un mal de chien!
Mám díru ve výfuku od auta. Potřebuju to zalepit.
Je dois colmater mon pot d'échappement.
Někdy mám nutkání zalepit jí pusu páskou a na měsíc ji někam zahrabat.
Parfois on a envie de la bâillonner et. de la foutre en cage pour un mois.
Nevím, zalepit do obálky.
Dans une enveloppe.
Zkoušel jsem ho slepit sekunďákem, zalepit pájkou, ale vzdávám se. Neschovám to, je rozbitý.
J'ai essayé de le couvrir, j'ai essayé de le réparer avec de la colle, j'ai essayé avec un pistolet à souder, mais j'abandonne, je ne peux pas le cacher, je l'ai cassé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropa si nemůže dovolit pokračování ve snaze zalepit problém dalšími penězi a modlit se, aby růst a čas přinesly spásu.
L'Europe ne peut se permettre de continuer à lancer de l'argent par les fenêtres pour résoudre le problème de la dette en priant pour que la croissance revienne miraculeusement.
Rekapitalizace bank by do té doby měla počkat; okamžitě je nutné zalepit pouze díry vzniklé restrukturalizací řeckého dluhu.
La recapitalisation des banques ne doit se faire qu'alors et seuls les trous créés par la restructuration de la dette grecque devraient être comblés immédiatement.

Možná hledáte...