zapletený čeština

Příklady zapletený francouzsky v příkladech

Jak přeložit zapletený do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Není divu, že si policie myslí, že je v tom zapletený.
Pas étonnant que la police le suspecte.
Ale jestli je do toho zapletený, neprozradí se tak lehce.
Je n'en suis pas certains. Mais s'il est impliqué, il ne se trahira pas si facilement.
Tím pádem jsem zapletený do většiny vašich akcí.
Je n'ai pas cessé de participer aux travaux de votre compagnie.
Extra! Kdo je tajemný muž zapletený do sériových vražd?
L'homme qui est à l'origine des meurtres en série!
Je zapletený do toho požáru v továrně.
Il était impliqué dans l'incendie de l'usine.
Nemyslíte si, že by mohl být zapletený do Jeaniny smrti.
Vous ne le soupçonnez pas? Il connaissait à peine Jean.
Jsi až po krk v loupežích šperků. Jsi zapletený ve vraždě Dexterové. Snažil si se obejít zákon na celé čáře.
Tu es mouillé dans le vol de bijoux, mêlé au meurtre Dexter, tu entraves l'action de la justice depuis le début.
Jen vím, že je v tom nějak zapletený.
Je sais seulement qu'il est impliqué terriblement.
Policie tvrdí, že byl Harry zapletený do nějakých špinavých obchodů.
La police s'imagine qu'il vivait de trafics illicites.
To je vám jedno, že byl Slim možná zapletený do vraždy?
Ça vous est égal que Slim ait peut-être été impliqué dans un meurtre?
Takže komunisti jsou v tom zapletený.
Les communistes sont dans le coup?
Jsou v tom snad zapletený všechny děti?
Tout le monde s'y met à présent?
Stále tu bude podezření, že jsi nějak zapletený do Brigovy smrti. Lepší bude Leffingwella stáhnout.
Vous risquez d'être impliqué dans la mort de Brig.
A možná, jen možná, byl Finleyho klub mládeže v té věci zapletený.
Et peut-être, peut-être bien que les Jeunesses Sudistes ont trempé dans cette bêtise.

Možná hledáte...