zastrašování čeština

Překlad zastrašování francouzsky

Jak se francouzsky řekne zastrašování?

zastrašování čeština » francouzština

intimidation dissuasion chantage

Příklady zastrašování francouzsky v příkladech

Jak přeložit zastrašování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zastrašuješ příliš tvrdě. I zastrašování má své meze.
Ne me pousse pas aux extrêmes.
Úplatky, zastrašování.
Brimades, intimidations.
Tohle je fraška. Chtít po nás hlasovat v atmosféře zastrašování a tlaku, kterému jsme vystaveni posledních pár týdnů.
C'est grotesque. de nous demander de voter. malgré les mesures d'intimidation et Ia pression. qu'on a subies ces dernières semaines.
Zastrašování je umění vypěstovat v mysli nepřítele strach zaútočit.
La dissuasion, c'est l'art de produire dans l'esprit de l'ennemi la peur d'attaquer.
Budu ignorovat zaujatost, zastrašování a nesrovnalosti celé této frašky a varuji vás, že ať už bude verdikt jakýkoli, já se odvolám.
Je ferme les yeux sur les intimidations et les irrégularités de cette farce et vous prévient que quel que soit le verdict, je ferai appel.
Současná jaderná anglická politika zastrašování vyhrožuje potencionálním agresorům zničením svržením termonukleárních bomb z letadel Victor a Vulcan MK II z britských armádních bombardérů.
La politique actuelle de dissuasion britannique menace les éventuels agresseurs d'une destruction thermonucléaire. Le largage des bombes est effectué par les avions de la force aérienne britannique.
Už mám dost toho zastrašování.
Je ne me laisserai plus intimider.
Náš úřad nebude trpět zastrašování!
Nous ne tolérerons aucun harcèlement.
Ano, ale tohle je příklad pohanského náboženství, kdy bohové využívají své moci k zastrašování člověka a ne k jeho podpoře.
Quand les Dieux déployaient la terreur plutôt que la miséricorde.
Ti, koho zastrašování srazí na kolena, musí nutně vzhlížet k těm, kdo hrdě stojí, opírajíce se o oprávněnou sebedůvěrou.
Ceux qui rampent et cèdent à l'intimidation doivent s'inspirer de ceux qui se tiennent droits et fiers, auréolés de leur confiance retrouvée.
Zastrašování lidí, nedovolený vstup.
Intimidation, violation de propriété.
Lepší vláda pomocí zastrašování BRITSKÝ AGENT UNIKL VE 23.00.a zdvojnásobili jsme hlídky kolem doktora Flammonda.
AGENT britannique ECHAPPE EXPRESS BERLIN Nous avons double la garde autour du docteur Flammond.
Celý den sem volali vysílačkou - každý od Towleyho po guvernéra mluví o zastrašování F.B.I.
Ils ont parlé toute la journée à la radio des intimidations du FBI.
To je podlé zastrašování.
C'est une forme d'intimidation.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak dokládají události v Pákistánu, šíření jaderných technologií nezvyšuje stabilitu plynoucí z vzájemného zastrašování.
Comme le montre la situation pakistanaise, la diffusion de la technologie nucléaire ne permet pas d'atteindre la stabilité qui accompagne habituellement la dissuasion mutuelle.
Aby vládci zůstali nad zákonem, nasadí se úplatky či zastrašování.
De leur côté, les juges cèdent aux pots-de-vin ou aux intimidations, et veillent à ce que ces barons demeurent au-dessus des lois.
I když oprášili starý slovník období velmocenského zastrašování, zjišťují, že jejich starý svět je pryč.
Alors qu'ils révisent le vocabulaire et les abréviations de l'ère royale de la dissuasion, ils découvrent qu'il s'agit d'un monde disparu.
Po celá léta znal Irák pouze brutální zákony síly a zastrašování.
Pendant des années, l'Irak n'a connu que la loi brutale de la force et de l'intimidation.
Neschopnost vlády i mnohonárodnostních sil toto zastrašování zastavit je odrazen absence právního řádu.
L'incapacité du gouvernement et de la force multinationale à juguler cette forme d'intimidation montre bien l'absence d'État de droit.
Milionům lidí je prostřednictvím cenzury a zastrašování médií upíráno právo na informace.
Le droit à l'information est refusé à des millions de gens par le recours à la censure et à l'intimidation des médias.
Prostřednictvím podvodů a zastrašování dokázala bývalá irácká diktatura z velké části úspěšně udržet tuto tragédii pod pokličkou.
Par des gâteries et des farces, la dictature déchue de l'Irak a largement réussi à passer cette tragédie sous silence.
Opakovaně se prokazuje, že vojenské zastrašování civilistů nedokáže zlomit jejich morálku a obrátit je proti vlastním vůdcům, jakkoliv strašlivý je jejich režim.
Il a été prouvé à maintes reprises que l'intimidation militaire des civils ne brise pas leur moral et se retourne contre leurs propres dirigeants, aussi terrible que soit le régime.
Mužští studenti z mnoha islámábádských medres jsou ještě aktivnější při zastrašování majitelů videopůjčoven, jež obviňují z šíření pornografie.
Les hommes qui fréquentent les nombreuses madrasas d'Islamabad s'emploient avec encore plus de hargne à terroriser les propriétaires de vidéoclubs, qu'ils accusent de propager la pornographie.
S koncem Saddámova režimu stojí Irák před zúčtováním s desítkami let fyzické brutality a kulturního zastrašování.
Avec la fin du régime de Saddam, l'Irak fait maintenant face au jugement des années de brutalités physiques et d'intimidation culturelle.
Během studené války spočívala strategie Západu v kombinaci tvrdé síly v podobě vojenského zastrašování a měkké síly v podobě vábení lidí za železnou oponou.
Pendant la Guerre Froide, la stratégie d'endiguement de l'Occident a combiné la puissance dure de la dissuasion militaire à la puissance douce qui a attiré des individus vivant derrière le Rideau de Fer.
Zkorumpované režimy se pomocí zastrašování a uplácení domáhaly loajálnosti byrokracie, policie a ozbrojených složek.
Les régimes corrompus, par l'intimidation et la corruption, insistaient sur la loyauté de la bureaucratie, de la police et des services armés.

Možná hledáte...