zjemnit čeština

Překlad zjemnit francouzsky

Jak se francouzsky řekne zjemnit?

zjemnit čeština » francouzština

raffiner assouplir affiner adoucir

Příklady zjemnit francouzsky v příkladech

Jak přeložit zjemnit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Abych ji získal, musel jsem svou techniku zjemnit.
Pour y arriver, je dus recourir aux plus subtiles ressources..de ma technique.
Víte, jak dlouho trvalo zjemnit ten přízvuk?
Vous savez combien de temps il a fallu pour lisser cet accent? - Non.
Nemohli bychom to rozpoltit, zjemnit?
Est-ce qu'on pourrait pas le fendre, l'affiner?
Můžeš to rozkrádání zjemnit? Já tady pracuji.
Tu pourrais arrêter de voler, je travaille ici.
Fyzikové zkoušejí zjemnit fouknutí na úrovni kvantové mechaniky, všímajících si tajemství subatomárních částic, jejichž konání hraničí s inteligencí.
Les physiciens ont essayé de diminuer les croyances avec des théories mécaniques et quantum notant que des mystères reste à résoudrent dans les particules subatomiques dont les actions laissent entendre la présence d'intelligence.
Nemyslím, že klienti by chtěli nějak měnit svou image. Myslím, že budeš muset ty barvy trošku zjemnit.
Je pense pas qu'ils veuillent rajeunir leur image, tu vas devoir adoucir un peu tout ça.
Dobře, než to odešlu, měl bych asi upravit oči, abych se nemračil, upravit vlasy, abych je neměl jako neandrtálec. Zjemnit si odporné křivky. Zesvětlit si chlupy v uších.
Avant de l'envoyer, je devrais arrondir les yeux, dénéandertaliser mon front, lisser mes traits, réduire la longueur de mes cheveux, changer de lèvres et mettre un costume noir.
Možná bysme jí mohli zjemnit hlas malým odrazem, a ozvěnou a přidat zlehka kytaru?
On ne pourrait pas adoucir sa voix avec une reverbe, un peu d'écho ou mettre une guitare?
Pokud máte pod očima kruhy. Pokud chcete zjemnit drsné manželovy nohy.
Pour les poches sous les yeux, pour adoucir les pieds de votre mari.
Zkuste to zjemnit jogurtem. Vidíte?
Essayez de le couper avec du yaourt.
Nezapomenout, přesněji jde o to, zjemnit to.
Pas exactement oublier, mais juste atténuer leur malheur.
Někdy potřebujeme připomínky zjemnit, ostatní to dělají, a jsou hned lepšími.
On a parfois besoin d'un doux rappel pour ne pas laisser d'autres gens prendre le meilleur de nous.
Zjemnit to je lákavé, ale odvážnější proslovy už nebudou.
C'est tentant de mettre la pédale douce, mais on doit être audacieux.
Když už chcete být zlí, můžete to aspoň zjemnit?
Si vous voulez être méchants, soyez au moins subtils.

Možná hledáte...