cizí čeština

Překlad cizí italsky

Jak se italsky řekne cizí?

Příklady cizí italsky v příkladech

Jak přeložit cizí do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to, jako bychom se přestěhovali do cizí země a nikdo nám nedal mapu.
E' come se ci fossimo trasferiti in un paese straniero, e non avessimo la cartina.
Protože žena, co žije sama, může lehce znervóznět, když se u jejích dveří ukáže cizí muž.
Perché una donna che vive sola può spaventarsi quando un estraneo compare alla sua porta.
A kde jsem vždy chtěl dlít a kde jsem vždy chtěl zemřít a všude tam, kam jsem šel, vstoupil mi vždy do cesty cizí muž v černém šatu jenž podobal se mi jako bratr!
Là dove ho sempre voluto riposare, là dove ho sempre voluto morire, là dove io andai e dove io strisciai, mi si presentava sempre un uomo sconosciuto di nero vestito, che mi rassomigliava come un fratello!
Už si nebyli cizí, byli známí a přátelé.
Non erano più estranei; erano conoscenti, amici.
Ještě nejsi zabydlená, všechno je pro tebe cizí a ještě neznáš ostatní děti.
Non ti sei ancora abituata, tutto ti è estraneo, e non conosci ancora le altre ragazze.
A když si pak připomenu, že budu starší a budu muset ústav opustit a že vy tu zůstanete a budete každý večer líbat cizí děti.
E poi quando penso che diventerò grande e dovrò andarmene dal collegio, e che lei rimarrà qui e che ogni sera bacerà ragazze sconosciute.
My dva si nebudeme cizí.
Non saremo sconosciuti.
Nevíte, že vstoupit bez povolení na cizí pozemek je jako krádež?
Questa è proprietà privata!
Cizí muž.
Che strano uomo.
Připadám vám cizí?
Le sembro così strano?
Velice schopný agent jisté cizí mocnosti dosáhl totiž bodu, kdy může získat informace ohrožující protivzdušnou obranu země.
Vede, il più brillate agente. di una potenza straniera sta per ottenere un segreto vitale per la difesa aerea!
Nahoře je pár lidí, ale nikdo cizí.
Dentro ci sono ospiti ma non sono forestieri.
Zabil ji cizí agent, jenž se o ně také zajímal.
Ma prima è stata uccisa da unagente nemico.
Jsem tu cizí.
Sono come uno straniero.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zaprvé, je urážkou poctivosti a zásadovosti občanů Hongkongu, když se o nich tvrdí, jak činí propagandistická mašinérie čínské vlády, že je manipulují cizí mocnosti.
Innazitutto, affermare, come fa la propaganda dell'apparato governativo cinese, che le manifestazioni sono manipolate da forze esterne è una calunnia sull'integrità ed i principi dei cittadini di Hong Kong.
Budou-li ale USA a další cizí mocnosti strkat do regionu nos, trvalá řešení se nenajdou.
Tuttavia, trovare soluzioni durature sarà impossibile finché gli Stati Uniti e le altre potenze straniere continueranno a immischiarsi negli affari della regione.
Taková je realita po celém světě: příliš mnoho politických lídrů ignoruje rostoucí ekologickou krizi, čímž ohrožuje své i cizí země.
Si tratta di una realtà diffusa in tutto il mondo: troppi leader politici ignorano la crescente crisi ambientale, mettendo in pericolo i propri paesi e quelli degli altri.
Po krátké období pokles exportu vyvažoval boom domácích investic. Jelikož se zdálo, že jen nemá jinou možnost než stoupat, do Japonska se hrnuly cizí peníze.
Per un breve periodo, un boom degli investimenti interni compensò il rallentamento dell'export e, dal momento che lo yen sembrava non poter far altro che salire, il Giappone fu invaso da valuta straniera e si venne a creare una bolla finanziaria.
Někteří tuto strategii zavrhují a tvrdí, že země pak pouze montují cizí výrobky.
Alcuni ignorano questa strategia, sostenendo che i Paesi finiscono per assemblare per lo più gli oggetti di altri.
Zemím, jako je kupříkladu Nigérie, děsivě ubližuje terorismus založený na odnoži náboženského extremismu, jenž je místní společnosti cizí.
Paesi come la Nigeria, per esempio, hanno sofferto orribilmente a causa di un terrorismo basato su un tipo di estremismo religioso che è estraneo alla loro società.
Například závislost Indie na cizí pomoci klesá a nakonec ji nebude potřebovat.
L'India, ad esempio, dipende sempre meno dagli aiuti e alla fine non ne avrà più bisogno.

Možná hledáte...