kráčet čeština

Překlad kráčet italsky

Jak se italsky řekne kráčet?

kráčet čeština » italština

camminare procedere marciare ire incerede incedere andare

Příklady kráčet italsky v příkladech

Jak přeložit kráčet do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Slibte mně, že budete kráčet ve šlépějích mého manžela.
Mi prometta che seguirà le orme di mio marito.
Pak se buben přidá k bubnu, vlajka k vlajce, skupina ke skupině, kraj ke kraji. A potom budou tito, předtým jednotlivci, kráčet opět spolu, tvoříc velký a silný národ.
Allora tamburo si unirà a tamburo. bandiera a bandiera. gruppo a gruppo, provincia a provincia. dopodiché, questo popolo precedentemente diviso. seguirà queste sacre fila della Nazione.
Ty, pevná země, neslyš mé kroky,kudy budu kráčet, ať kameny se o mně nerozžvaní.
O terra solida e sicura, non sentire i miei passi, ignora dove vanno. Per tema che le pietre sussurrino dove son diretto.
Budeš si kráčet ulicí s dívkou v jedné ruce a s tímhle v druhé?
Andrai in giro con una ragazza a un braccio e la catena all'altro?
Jednoho dne budeme zase kráčet po naší rodné hroudě.
Un giorno torneremo a calcare il suolo della nostra patria.
To je obtížná cesta, pane předsedo, ale nemáme jinou volbu, než se po ní snažit kráčet.
E' una via dura da percorrere, ma dovremmo tentare di percorrerla.
My budeme jen opatrně kráčet a doufat v nejlepší.
Camminiamo in punta di piedi e speriamo per il meglio.
Viděl jsem toho mládence kráčet k šibenici.
E ho visto quel giovane andare verso la forca.
Viděl muže kráčet k šibenici.
Ha visto un uomo andare alla forca.
Milionkrát se ti vyplatí být nevinný a dobrý a kráčet stezkami počestnosti.
Ne vale molto la pena essere puro e buono, percorrere la retta via.
A teď jsi rozhodl, že Lidští tvorové budou brzy kráčet cestou která nikam nevede.
E ora, hai deciso che gli Esseri Umani presto percorreranno un sentiero che non conduce da nessuna parte.
Ty pevná země, neslyš mé kroky, kudy budu kráčet, ať kameny se o mně nerozžvaní a nenaruší hrůzu chvíle.
Tu, terra solida e ferma non sentire da che parte dirigono i miei passi perché le pietre non rivelino dove mi trovo.
Musel stále kráčet kupředu.
Ha dovuto fare un passo avanti.
Jeden bude kráčet podél oblak.. vytrvale svou cestou, věčný tulák. Projde skrz nás, dlouhými kroky.
Cammina quell'uomo sotto la polvere di stelle cammina a grandi passi per il cielo stringendo al seno un bimbo sempre in cammino ci sta giusto superando a gran passi e così ormai sarà sempre continuamente e di nuovo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud nový komisař pro vnitřní trh a služby nezaujme odlišný postoj, má Evropská komise v plánu dál kráčet cestou ryzí panevropské regulace.
A meno che il nuovo commissario per il mercato interno non la pensi diversamente, la Commissione europea intende continuare il suo percorso verso una vera e propria regolamentazione paneuropea.
Pokud si takovou budoucnost přejeme, pak bychom k ní měli kráčet s plným vědomím a pocitem smysluplnosti, místo abychom se bezmyšlenkovitě potáceli, spadli do díry, zvedli hlavu a přemýšleli, jak jsme se v ní ocitli.
Se questo è il futuro che vogliamo, dobbiamo affrontarlo con piena consapevolezza e senso di responsabilità, non procedere con noncuranza fino cadere nel fosso, guardare in alto, e chiederci come ci siamo finiti dentro.

Možná hledáte...