mířit čeština

Překlad mířit italsky

Jak se italsky řekne mířit?

mířit čeština » italština

mirare tendere a qc riuscire riescire puntare parare gravitare

Příklady mířit italsky v příkladech

Jak přeložit mířit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Doufám, že je využijete, slečno Bingleyová, a naučíte se mířit svůj šíp s větší přesností.
Spero che vi divertiate, signorina Bingley e che impariate a indirizzare le vostre frecce con maggior precisione.
Jak může pilot v předklonu mířit?
Come si può mirare quando si ha la testa tra le gambe?
Přestaňte na mě mířit!
La smetta di puntarmi quella pistola contro.
Mířit k hrdlu, chlapče.
Puntalo alla gola, ragazzo.
A teď ji, ty opeřený supe, přinuť mířit někam jinam. Na, vezmi si to.
Tu, specie di avvoltoio falla puntare altrove, su prendila.
Bude mířit na tebe.
Ora punterà su te.
Víš, že nemáš na nikoho mířit.
Non puntare il fucile contro le persone.
Kam myslíte, že by mohla Godzilla mířit?
Dove pensate che possa trovarsi Godzilla?
Jejich svět byl tento uzavřený, samostatný prostor, obklopený pozorovatelnami, na kterých vojáci drželi hlídky, mohli mířit na vězně a příležitostně je z nudy zabít.
Il deportato apparteneva a questo mondo delimitato dalle torrette dei soldati che sorvegliavano dall'alto senza esitare a uccidere se qualcosa non andava.
Budeme mířit k jižnímu konci Malapai.
Ci dirigeremo a sud del Malapai.
Sakra,mířit na můstek!
Dirigere il fuoco sul ponte.
A přestaňte na mě mířit.
Puoi mettere via quella pistola.
Až to zase zkusíte, tak už nebudu mířit na tu desku!
La prossima volta che ci prova non mirerò al pannello.
Řekla jste svým mužům před útokem na Orléans, že všechny střely budou mířit jen na vás?
A Orléans, gli ha detto che solo lei sarebbe stata colpita dalle frecce e dalle palle dei cannoni.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

ECB by tedy měla rozhodnout, které země jsou vnitřně solventní, a pak je ochránit před likvidní tísní pomocí nových rozšířených intervencí, které již na úrokové sazby mířit budou.
La BCE dovrebbe quindi decidere quali paesi sono intrinsecamente solventi e quindi proteggerli da un prosciugamento della liquidità con dei nuovi interventi, ancora più coraggiosi, che invece prendano in considerazione i tassi d'interesse.
A jakmile tato kultura zapustí kořeny, lidé cítí inspiraci jít se svými nápady stále dál, mířit se svými ambicemi stále výš a plnit si větší a větší sny.
Quando una tale cultura si radica, le persone si sentono motivate ad andare sempre più lontano con le loro idee, a puntare più in alto con le loro ambizioni e a seguire sogni più grandi.
Není-li hrací plocha rovná, proč by peníze neměly prchat ze slabších zemí a mířit do finančních ústavů v zemích silnějších?
In assenza di condizioni di parità, perché i soldi non dovrebbero infatti fuggire dai paesi più deboli per andare agli istituti finanziari dei paesi più forti?
Výzva summitu ke globální jednotě v boji proti podvýživě musí mířit k hlavám států, ministrům financí a zdravotnictví a také k podnikatelským špičkám a předákům občanské společnosti.
L'appello del vertice all'unità globale per combattere la malnutrizione deve mirare ai capi di stato, ai ministri delle finanze e della salute, così come ai leader del mondo degli affari e della società civile.

Možná hledáte...