myšlení čeština

Překlad myšlení italsky

Jak se italsky řekne myšlení?

Příklady myšlení italsky v příkladech

Jak přeložit myšlení do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Dejte nám svobodu myšlení, Slečno von Attems.
Lasci libertà di pensiero, signorina von Attems.
Jeho myšlení vyvěrá z těchto obrovských stop.
A milioni e milioni! Pensate allo sforzo richiesto dal suo portentoso numero!
Jsi obětí narušeného myšlení.
Tu, invece, sei vittima di una credenza sbagliata.
Já jsem už zvyklá na tvé myšlení.
Lo mi sono già abituata.
To je opravdu myšlení žida, jako z knížky.
Questo è un modo di pensare tipicamente ebraico.
Copak, myšlení zase přebralo otěže, profesore?
La sua mente ha preso nuovamente il controllo, caro professore?
Nenápadně změní i naše myšlení.
Penso che le menti umane muteranno sottilmente per colpa delle automobili.
Dobře, dva způsoby myšlení.
D'accordo, abbiamo due scuole di pensiero.
Přirozené myšlení.
Be', viene spontaneo.
Přirozené myšlení?
Viene spontaneo?
To teď proces tvůrčího myšlení spadá do kompetence policie?
I processi della mente creativa sono sotto la giurisdizione della polizia?
My oba víme, že myšlení zamilované ženy. se pohybuje na nejnižším stupni inteligence.
Come se non sapessi che una donna innamorata occupa l'ultimo posto nella scala dei valori intellettuali.
Kapitáne, nejsem placen za myšlení.
Beh, nessuno mi paga per pensare.
Určitý druh myšlení ano.
Quello che desidero è comunicare con lui.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rychlost šíření nákazy ale závisí na vzorcích myšlení, které se hodnotí těžko.
Ma i livelli di contagio dipendono dalle diverse modalità di pensiero che sono difficili da individuare.
Potřebujeme víc monetárních historiků a historiků ekonomického myšlení a méně tvůrců modelů.
Abbiamo bisogno di più economisti come Eichengreens, Shillers, Akerlofs, Reinharts, e Rogoffs e soprattutto come Kindleberger, Minsky, o Bagehot.
Vždyť určitý společný přístup - vymezení klíčových tržních potřeb, jejich navázání na překážky brzdící řešení a posouvání hranic současného myšlení - platí pro všechny druhy inovací.
In effetti, un approccio comune - definire le principali necessità di mercato, associandole ai vincoli risolutivi, e oltrepassare i limiti del pensiero corrente - si applica a tutti i tipi di innovazione.
Politici se zaměřují na průměrného voliče, sdělovací prostředky generují skupinové myšlení a eurozóna se dál trmácí a jen stěží přežívá.
Con i politici focalizzati su l'elettore medio, ed i mass media generatori di un pensiero unico, la zona euro improvvisa e fa quel che può, sopravvivendo a stento.
A především tyto vlády připisují hodnotu lidskému myšlení a pomáhají lidem stát se lepšími strážci a budovateli naší planety.
Ma soprattutto, valorizzano il talento e aiutano le persone a diventare migliori custodi e costruttori del nostro pianeta.
Nástup velké vládní koalice v Německu spolu se jmenováním nové evropské administrativy po květnových volbách do Evropského parlamentu navíc vytváří příležitost k novému myšlení.
Inoltre, l'arrivo di un governo di coalizione bipartisan in Germania, insieme alla nomina di una nuova amministrazione europea dopo le elezioni parlamentari europee a maggio, aprono un varco a nuove idee.
Za neexistence veřejných služeb si Escobar svou štědrostí podmanil city i myšlení medellínské chudiny - přestože zároveň město terorizoval.
In assenza di servizi pubblici, Escobar conquistava il cuore e la mente dei più poveri di Medellín con la sua generosità - anche se terrorizzava la città.
Technika nám umožňuje sdílet a vyměňovat si poznatky a spolupracovat úplně novými způsoby, což vytváří dynamický posun v myšlení.
La tecnologia ci permette di condividere, di collaborare e di scambiare la conoscenza in modi del tutto nuovi, creando un cambiamento dinamico a livello mentale.
Becker si plně zasloužil vzácnou poctu, kterou mu složil jeho dlouholetý učitel a přítel, zesnulý Milton Friedman (jenž sám získal Nobelovu cenu a podobně jako Becker v mnoha oblastech proměnil myšlení ekonomů).
Becker ha di gran lunga meritato la rara onoreficenza a lui attribuita dal suo mentore e amico di lunga data, anche lui scomparso, Milton Friedman (un altro Premio Nobel che, come Becker, ha trasformato il pensiero degli economisti in molte aree).
Jeho dílo slouží jako svědectví síly hlubokého myšlení a odvahy dovádět ho do logických důsledků.
Il suo lavoro è la testimonianza del potere che può avere un'analisi profonda ed il coraggio di perseguire le sue conclusioni logiche.
Kreativně destruktivní myšlení obou Skandinávců se tak zkombinovalo s estonským prostředím, levným a vstřícným vůči podnikání.
Il pensiero di creatività distruttiva dei due scandinavi ha trovato spazio nell'ambiente a basso costo e favorevole alle imprese dell'Estonia.
Ve většině asijsko-tichomořských zemí hospodářský růst tříbí svobodu myšlení a vyznání, jakož i zodpovědnější a vstřícnější politické systémy.
Nella maggior parte dei paesi dell'Asia che si affacciano sul Pacifico, la crescita economica ha alimentato la libertà di pensiero e di religione, nonché sistemi politici più responsabili e reattivi.
Dalším zvykem, který musí Japonci změnit, je naše rozšířené myšlení orientované na muže.
Un'altra abitudine giapponese che deve cambiare è il nostro pervasivo pensiero maschilista.
Nezávislost v myšlení a konání je životně důležitá pro fungování jakékoliv firmy i pro budování věcí, které přetrvají a přispějí k hospodářskému růstu a prosperitě.
L'indipendenza sia a livello di pensiero che di azione è cruciale affinché un'azienda funzioni e costruisca oggetti che durino e contribuiscano alla crescita e alla prosperità economica.

Možná hledáte...