pečlivě čeština

Překlad pečlivě italsky

Jak se italsky řekne pečlivě?

Příklady pečlivě italsky v příkladech

Jak přeložit pečlivě do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Místo balvanů a ruin před ním bylo pečlivě obdělávané pole.
Invece di macerie e cenere trovò un terreno fertile.
Pane ministře, pečlivě prohledáváme místo činu.
Pensi solo a ciò che si fa sul luogo del delitto.
Dnes ho pečlivě sledujte. Nelíbí se mi jeho pulz.
Stasera, dovrai strettamente sorvegliarlo.
To bylo velmi pečlivě zachováno. a tělo bylo stejně pečlivě zničeno.
Erano conservati con la stessa cura. con cui è stato distrutto il corpo.
To bylo velmi pečlivě zachováno. a tělo bylo stejně pečlivě zničeno.
Erano conservati con la stessa cura. con cui è stato distrutto il corpo.
Mimoto, nemůžeme pověsit a nebo poslat do vězení nevinného muže, takže musíte zvážit svědectví velmi pečlivě.
Per queste ragioni, non vogliamo impiccare o incarcerare un innocente. Dovete quindi soppesare le prove con la massima attenzione.
Musíme si pečlivě vybrat zboží, které budeme chtít výměnou.
Dobbiamo stare attenti alla merce che prendiamo in cambio.
Pokud bys měla být někdy opatrná a vše pečlivě zvážit, je to teď.
Penso che se c'è una volta nella vita in cui stare attenti, e pesare ogni pro e contro, è proprio quella.
Pečlivě ho prostuduji.
Grazie, lo studierò con attenzione.
Když je pečlivě složím, třeba si toho nevšimne.
Se lo risistemo bene, forse non se ne accorgerà.
Celý byt jsem pečlivě prohledal.
Ho setacciato l'intero appartamento.
Zamířila jste pečlivě?
Ha preso bene la mira?
Byly pro tento případ velmi pečlivě vybrány. každá z nich zastupuje určitou vrstvu amerických žen. poněvadž zde není souzena pouze jedna žena, ale všechny ženy.
Sono state selezionate attentamente per testimoniare in questo caso, ciascuna rappresenta un particolare tipo di donna americana, poiché non è una sola donna ad essere sotto giudizio, ma tutte le donne.
Měl bych napsat pečlivě formulovanou kondolenci starému Ascoynovi z Ascoynu.
Avrei scritto una compita lettera di condoglianze al vecchio Ascoyne D'Ascoyne.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pečlivě naplánované a zrežírované masové vraždy nevinných lidí používají jako prostředek, jak se pomstít společnosti a oslavit sebe sama ve chvíli, kdy si berou život.
Quando decidono di togliersi la vita, usano gli omicidi di massa di innocenti, stragi pianificate e sceneggiate con molta cura, per vendicarsi della società ed esaltare se stessi.
Ochota Indie utrácet, zatímco všichni ostatní se snaží prodávat a šetřit, přináší rizika, která je třeba pečlivě řídit.
La volontà indiana di spendere laddove tutti gli altri cercano di risparmiare e vendere comporta rischi che devono essere gestiti con attenzione.
V reakci na tlak nesmlouvavé a revanšistické Číny Indie naléhavě potřebuje formulovat uvážlivou a pečlivě kalibrovanou kontrastrategii.
Sotto la pressione di una Cina intransigente e revanscista, l'India deve urgentemente studiare una contro-strategia prudente e ben calibrata.
A konečně musí Indie pečlivě vyhodnotit skutečnou hodnotu partnerství s Čínou, které navazuje prostřednictvím obchodních dohod a úmluv BRICS - přinejmenším do chvíle, než mezi oběma zeměmi vznikne vyváženější bilaterální vztah.
Infine, l'India deve valutare attentamente questa sorta di partnership con la Cina - che sta creando attraverso accordi commerciali e tra i BRICS - almeno finché il rapporto bilaterale non sarà più equilibrato.
Tlak na barmské generály musí být i bilaterální a multilaterální - a měla by ho posílit také pečlivě nastavená ekonomická opatření včetně cílených finančních a bankovních sankcí.
La pressione sui generali deve essere esercitata anche a livello bilaterale e multilaterale, e dovrebbe inoltre essere rafforzata da misure economiche calibrate, tra cui sanzioni finanziarie e bancarie.
Vy, já i všichni naši spoluobčané musíme reagovat tím, že si budeme pečlivě vybírat, ke kterým skupinám se připojíme nebo které finančně podpoříme.
Ognuno di noi deve reagire a tutto questo, scegliendo bene il gruppo cui vuole aderire o che desidera sostenere finanziariamente.
Je důležité pečlivě analyzovat, zda jsou tyto nové regulace skutečně zapotřebí, a pokud ano, pak je nutné předvídat a zaplňovat regulační mezery pravidly, která zajistí hladký tok úspor do nových i stávajících projektů.
È importante analizzare attentamente se vi sia la reale necessità di nuove normative, e se sì, occorre prevedere e colmare i gap normativi con regole che garantiscano il flusso agevole di risparmi in progetti nuovi ed esistenti.
Nebude-li se však exploze megaprojektů pečlivě usměrňovat a řídit, pak bude toto úsilí pravděpodobně kontraproduktivní a trvale neudržitelné.
Tuttavia, a meno che la proliferazione di questi mega-progetti non sia attentamente monitorata e gestita, c'è il rischio che il risultato sia controproducente e insostenibile.
Nemoci, které zkracují životy a způsobují rozsáhlou bolest, nebyly pečlivě sledovány.
Le malattie e lesioni che accorciano la vita e causano ampia sofferenza non venivano monitorate in modo rigoroso.
Zemědělský rozvoj může samozřejmě obsahovat nebezpečné nástrahy pro celou ekonomiku, jimž je nutné se pečlivě vyhnout.
Ovviamente, lo sviluppo agricolo può comportare degli effetti negativi su tutta l'economia che devono essere considerati con molta attenzione.
V době, kdy se soukromé příjmy snížily, veřejných zdrojů je pomálu a dluhová zátěž je vysoká, by se plány na stimulaci investic měly pečlivě přezkoumávat.
Nel momento in cui il reddito privato si è ridotto, le risorse pubbliche sono scarse, e gli oneri del debito sono pesanti, i piani per stimolare gli investimenti dovrebbero essere esaminati con cura.
Evropské strany hlavního proudu se raději pečlivě vyhýbají návrhům, které by se mohly ukázat jako sporné.
I partiti politici principali in Europa hanno invece cautamente evitato proposte che potessero rivelarsi disgreganti.
A konečně musí být znovu pečlivě vyladěny i samotné reformní programy.
Infine, gli stessi programmi di aggiustamento devono essere attentamente ricalibrati.
A v zájmu řešení problému kolísavých kapitálových toků by měly státy zvýšit flexibilitu směnného kurzu, držet dostatečné mezinárodní rezervy a zavést pečlivě koncipované kapitálové kontroly.
Inoltre, per gestire i flussi di capitale variabile, i vari Paesi dovrebbero incrementare la flessibilità del tasso di cambio, garantire adeguate riserve internazionali ed eseguire accurati controlli del capitale.

Možná hledáte...