rozhodovat čeština

Překlad rozhodovat italsky

Jak se italsky řekne rozhodovat?

rozhodovat čeština » italština

decidere stabilire determinare decìdersi decìdere

Příklady rozhodovat italsky v příkladech

Jak přeložit rozhodovat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Protože od teď nebude tolik rozhodovat.
Perché d'ora in avanti non avrà molto da dire.
Pan Deeds je obžalován z toho, že z důvodů šílenství není schopný rozhodovat o závěti.
Viene accusato di essere pazzo e incapace di curare il patrimonio.
Rád bych zdůraznil, že jsme jeho podřízení i když je to proti našemu přesvědčení. Jak jsme viděli včera, nárokuje si nové a dokonce vyšší požadavky. Sami jen budeme obtížně rozhodovat, jestli mu je dovolíme.
Per troppo affetto nei confronti del Duca e contro le nostre stesse idee, nell'ultima nostra riunione abbiamo acconsentito a tutte le sue richieste, ma, ora, queste ultime onerose richieste ci creano troppi problemi.
Takže soud nemá co rozhodovat.
Quindi è inutile una causa.
Byl bych poctěn. Ale myslíš, že je moudré rozhodovat se v hněvu?
Ne sarò onorato, ma ti pare giusto decidere mentre sei in collera?
O bezpečnosti a řízení expedice budeme rozhodovat společně.
Mi consulterò con lui sulla sicurezza e la conduzione della spedizione.
Jedinec nemůže rozhodovat o.
Sì. Nessuno deve stare da solo.
Ale odteď budeš rozhodovat ty a já tady budu tvrdě pracovat.
Ma d'ora in poi, sarai tu la mente di questa attività e io lavorerò tanto duramente per questo posto.
Nemůžeš rozhodovat, jestli je nevinný.
Non sta a te decidere se lui è innocente o meno.
Od teď budu rozhodovat sám.
D'ora in poi, le prenderò da solo le mie decisioni.
Proč ne? Proč jen vy máte rozhodovat o životě a smrti?
Perché dovrebbe essere lei a dare o a togliere la vita?
Proč má o našem přežití rozhodovat loterie?
Perché dipendere da un sorteggio?
Od teď budu rozhodovat jenom já.
D'ora in avanti, per quanto mi riguarda, comando io.
Fakta mají rozhodovat případ.
Solo i fatti contano.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Investice do statistických schopností by pomohly vládám a podnikům na celém světě lépe se strategicky rozhodovat, na základě přesnější evidence souvisejících nákladů a výnosů.
Gli investimenti nel miglioramento delle capacità statistiche aiuterebbero i governi e le aziende di tutto il mondo a prendere decisioni politiche migliori, sulla base di una contabilità più accurata dei costi e dei benefici associati.
Zajistit, aby rozvojová pomoc skutečně umožnila nejchudším obyvatelům světa zlepšit si život, dokážeme jedině tím, že o nejvhodnějším využití peněz necháme rozhodovat každého recipienta.
Solo permettendo a ogni singolo beneficiario di decidere come meglio utilizzare il denaro destinato agli aiuti allo sviluppo si potrà veramente garantire ai più poveri la possibilità di migliorare la propria vita.
Rozhodovat bychom se měli raději dříve než později, aby události formovala eurozóna a nenechala se jimi vláčet.
Le decisioni andrebbero prese quanto prima, affinché l'Eurozona stessa prenda in mano il proprio destino senza farsi trascinare dagli eventi.
To volá po právním systému, který dokáže rozhodovat spory a zajišťovat jejich spravedlivé, nestranné a promptní vyřizování.
Ciò richiede un sistema legale in grado di pronunciarsi sulle controversie e garantire trattamenti equi, giusti e tempestivi.
Nemůže rozhodovat o tom, co má dělat Evropská investiční banka, protože ta má své vedení.
Non può decidere cosa dovrebbe fare la Banca europea per gli investimenti, perché la Bei ha una propria governance.
Když japonské firmy působí na hranicích průmyslového rozvoje, úředníci nemohou rozhodovat o vítězích.
Quando le imprese giapponesi operano alla frontiera dell'industria, i burocrati non possono determinare cosa privilegiare.
Místo vašeho bydliště by nemělo rozhodovat o tom, zda budete žít.
Il luogo in cui viviamo non dovrebbe determinare se sopravvivremo.
Jedině lidé by měli rozhodovat o tom, zda je budou sdílet, a také by měli mít možnost určovat podmínky, za jakých jejich sdílení umožní.
La gente dovrebbe poter scegliere se condividerli, e alle proprie condizioni.
Za pomoci těchto dat se firmy mohou lépe a poučeněji rozhodovat.
Grazie all'uso di tali dati le società possono prendere decisioni migliori e più mirate.
Také by bylo nadále nezbytné rozhodovat, jak při poskytování služeb vyvažovat efektivitu a rovnost.
E bisognerebbe altresì decidere come bilanciare efficienza ed equità nella fornitura di servizi.
Demokracie není náhražkou rozhodování, nýbrž způsobem rozhodování o tom, kdo bude rozhodovat.
La democrazia è un modo per decidere chi deve prendere le decisioni, e non chi deve sostituire chi prende decisioni.
Realizovat masivní investice dnes a teprve později rozhodovat o jejich financování se může zdát nezodpovědné - a také to nezodpovědné je. Nejednat vůbec by však bylo ještě nezodpovědnější.
Intraprendere massicci investimenti oggi e decidere solo in seguito come finanziarli appare irresponsabile - e infatti è così.

Možná hledáte...