stop | strup | strom | stroj

strop čeština

Překlad strop italsky

Jak se italsky řekne strop?

strop čeština » italština

soffitto plafond tetto solaio corona

Příklady strop italsky v příkladech

Jak přeložit strop do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebeský strop.
Soffitto celeste.
Zrovna spadl strop.
È appena crollato il soffitto.
Dobrý den, slečno Alice. Zranil ten strop někoho?
Si è fatto male qualcuno quando è crollato il soffitto?
A tudy uvidím skrz strop.
E sdraiato, vedrò attraverso il soffitto.
Jaký má podnik strop?
Il limite di gioco?
Strop si nechala přivézt z Portugalska.
Il soffitto l'hanno portato dal Portogallo.
Tam kde jsou teď, jestli jeden spadne, spadnou i ostatní, strop a všechno.
Per come sono adesso, se ne toglie una sola, potrebbero venire giù tutte, compreso il soffitto.
Řekněte mi, pane Nagele, opravil jste už ten strop ve vaší kanceláři?
Mi dica, signor Nagel, ha poi riparato il soffitto del suo ufficio?
Ale, ale, miláčku, podívejte se na ten strop.
Bravo, bravo bambino mio. Guardate il soffitto.
Start Strop břitvu.
Cominci ad affilare il rasoio.
Pravděpodobně jsem zachytil strop a moje velký nohy.
In bocca al lupo! Che c'è ora?
Přemýšlím, jak jasně slyšel chlapcův hlas skrz strop.
Ma come ha fatto a sentire bene la voce, attraverso il soffitto?
Ne skrz strop.
Non c'entra.
Nevíš snad, že strop u J. J. potřebuje novou omítku každých šest týdnů?
Lo sapevi che il suo ufficio ha un rivestimento a prova di esplosione?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konkrétně je nezbytné stanovit strop pro tvorbu peněz v místní měně tím, že se zavede povinnost vyrovnávat nevyváženosti v platební bilanci zlatem nebo jiným srovnatelně bezpečným platebním prostředkem.
In particolare, va fissato un tetto all'emissione di valuta locale, istituendo l'obbligo di risolvere eventuali squilibri di bilancio con oro o altri strumenti di pagamento altrettanto sicuri.
Například směrnice EU, které stanovují strop na emise CO2 u automobilů, jsou ve skutečnosti formou průmyslové politiky, jejímž cílem je chránit malé francouzské a italské automobilky.
Le direttive Ue che limitano le emissioni di CO2 per le auto, ad esempio, rappresentano attualmente un tipo di politica industriale finalizzata a tutelare le piccole automobili francesi e italiane.
Aby se postavil co nejvyšší počet jednotek, ministři bytové výstavby zajišťují, aby projekty splnily minimální standardy za cenu nepřekračující určitý strop nákladů na obytnou jednotku.
Per massimizzare il numero delle unità costruite, i ministri dell'edilizia si assicurano che i progetti soddisfino criteri minimi al di sotto di una certa soglia di costo per unità.
Milion dolarů nestačí a takto stanovený strop bude mít tendenci omezovat crowdfunding na malé myšlenky.
Un milione di dollari non è abbastanza, e questo rischia di circoscrivere il crowdfunding soltanto a idee minori.
Takový strop by deficity běžného účtu neznemožňoval, ale omezoval by je na tok soukromého kapitálu, který je ochotný je financovat.
Un limite di questo genere non eliminerebbe i deficit delle partite correnti, ma confinerebbe i disavanzi al flusso di capitali privati disposti a finanziarli.
Nebylo to populistické sdělení, protože ECB má skutečně dostatečnou sílu na to, aby na sekundárním trhu nakoupila dostatek suverénních dluhopisů, a přinejmenším na mnoho měsíců tak stanovila strop úrokových sazeb.
Non è stato un messaggio populistico, perché la Bce di fatto si trova nella posizione di poter acquistare abbastanza titoli sovrani sul mercato secondario per mettere un tetto sui tassi di interesse, almeno per parecchi mesi.
To ECB umožní vytvořit strop nad výpůjčními náklady zemí, které se podřídí programu úspor pod dohledem Trojky (MMF, ECB a Evropská komise).
Tale mossa consentirà alla Bce di porre fine ai costi di indebitamento dei Paesi che sottostanno a un programma di austerity sotto la supervisione della Troika (Fmi, Bce e Commissione europea).

Možná hledáte...