Entschuldigung němčina

promiňte, omluva

Význam Entschuldigung význam

Co v němčině znamená Entschuldigung?

Entschuldigung

omluva Äußerung des Bedauerns über einen eigenen Fehler Sie hat meine Entschuldigung nicht akzeptiert. Was soll ich mehr tun, als um Entschuldigung bitten. omluva Befreiung vom Vorwurf der Schuld Für dieses Verhalten gibt es keine Entschuldigung! Wenn ich eine Entschuldigung hätte, so würde ich sie jetzt vorbringen.

Entschuldigung

promiň, promiňte Wort, das man beim Bedauern eines eigenen Fehlers sagt Entschuldigung. Ich wollte dich nicht verletzen. promiň, promiňte Einleitungswort, das man benutzt, wenn man jemand fremdes anspricht Entschuldigung! Könnten Sie mir hier kurz behilflich sein?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Entschuldigung překlad

Jak z němčiny přeložit Entschuldigung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Entschuldigung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Entschuldigung příklady

Jak se v němčině používá Entschuldigung?

Jednoduché věty

Entschuldigung, ich habe den Zug verpasst.
Promiňte, zmeškal jsem vlak.
Diese Entschuldigung wird nicht ausreichen.
Tato omluva není vystačující.
Er bat um Entschuldigung.
Omluvil se.
Entschuldigung, sagtest du etwas?
Promiň, říkal jsi něco?

Citáty z filmových titulků

Entschuldigung, seit dem Kampf vorhin ist die Luke beschadigt.
Rychle vystupte a ukažte se. Víte.
Das ist keine Entschuldigung.
Prostě na to nemá schopnosti.
Sie will keine Anzeige, aber eine persönliche Entschuldigung.
Nevypadá to, že bude podávat žalobu Chce však osobní omluvu.
Ich werde mir selbst eine Entschuldigung schreiben.
Budu si muset vymyslet omluvu.
Entschuldigung. Ich kam zu ungünstiger Stunde.
Omlouvám se, doktore, že jsem přišel tak nevhod.
Dr. Seward, ich bitte um Entschuldigung.
Doktore Sewarde, prosím o prominutí.
Entschuldigung, wir warten schon lange!
Promiňte, ale my jsme tu už dlouho!
Entschuldigung, machen Sie doch Platz.
Promiňte. Jděte pryč, prosím.
Sie entschuldigen darin nicht etwas, was keiner Entschuldigung bedarf.
Díky. - Nemáte se za co styďet.
Ja, sicher, Entschuldigung.
Jo. Jistě, promiňte.
Entschuldigung, Fräulein.
Promiňte, madam.
Entschuldigung, Mrs. Claypool, ich sollte sofort ein Treffen mit Lassparri arrangieren.
Jestli dovolíte, paní Claypoolová. Myslím si, že zajdu za Lassparrim.
Ich bitte um Entschuldigung.
Promiňte.
Ich bitte Sie aus tiefstem Herzen um Entschuldigung.
Z celého srdce prosím za odpuštění.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Entschuldigung von Christine Lagarde war beispiellos, mutig und falsch.
Omluva Lagardeové byla nevídaná, odvážná a chybná.
Die Entschuldigung des IWF war aus zwei Gründen ein Fehler.
Omluva MMF byla chybou ze dvou důvodů.
Natürlich ist die Freilassung politischer Gefangener keine Entschuldigung für Lukaschenkos Exzesse der Vergangenheit.
Propuštěním politických vězňů Lukašenko samozřejmě neodčiní své předchozí výstřelky.
Es gibt also keine Entschuldigung für fortgesetzte Untätigkeit.
Pro pokračující nečinnost proto není omluvy.
Die mangelnde Fähigkeit der Empfängerländer, Hilfen aufzunehmen, ist keine Entschuldigung für geberbestimmte und -gelenkte Unterstützung.
Chabá schopnost obdarovaných zemí pomoc zužitkovat není ospravedlněním pomoci, již určují a řídí dárci.
Keine dieser Erklärungen ist eine angemessene Entschuldigung für den Widerstand der EZB gegen eine tief greifende unfreiwillige Umstrukturierung der griechischen Schulden.
Žádné z těchto vysvětlení není dostatečným ospravedlněním odporu ECB vůči hluboké nedobrovolné restrukturalizaci řeckého dluhu.
Seit der Krise um das im April 2001 abgestürzte Spionageflugzeug, als China von den Vereinigten Staaten eine Entschuldigung verlangte, die US-Präsident Bush aber verweigerte, kam es zu einer Entfremdung zwischen der Bush-Administration und den Chinesen.
Avšak od loňského dubna, od americko-čínské špionážní aféry, kvůli níž Čína po USA požadovala omluvu a prezident Bush ji odmítl vyslovit, ztrácí dnešní Bushova vláda mezi Číňany dřívější podporu.
Hätten sie es verstanden, wären die Karikaturen nicht erschienen - wie sie in ihrer Entschuldigung deutlich werden ließen.
Pokud by si to byli uvědomili, karikatury by neotiskli - jak dali zřetelně najevo ve své pozdější omluvě.
Selbstverständlich ist das keine Entschuldigung für dieses Verbrechen, wie auch für kein anderes, aber man kann diesen Umstand nicht beiseite schieben.
Tato skutečnost samozřejmě nemůže být omluvou pro tento ani jakýkoliv jiný zločin, ale nelze ji opomíjet.
Wir verlangten eine Entschuldigung dafür, dass er den Ruf unserer Zeitung beschädigt hatte, er zeigte uns wegen Verleumdung an.
Požadovali jsme omluvu za to, že napadl renomé našeho listu; on nás obvinil z urážky na cti.
Was ist Frankreichs Entschuldigung?
Nač se vymluví Francie?
Der russische Präsident Wladimir Putin verlangte also umgehend eine offizielle Entschuldigung der niederländischen Regierung, die Borodins diplomatische Immunität ignoriert hatte.
Ruský prezident Vladimír Putin proto okamžitě od nizozemské vlády požadoval omluvu za to, že byla ignorována Borodinova diplomatická imunita.
Den Nachbarn Japans reicht die Entschuldigung des Landes für seine früheren Aggressionen nicht aus.
Japonské omluvy za minulou agresi jsou podle sousedních zemí nedostatečné.
Gewiss: Im politischen Kontext Amerikas wird eine Entschuldigung, insbesondere gegenüber ausländischen Regierungen, häufig als Zeichen der Schwäche betrachtet.
V americkém politickém kontextu se vyjádření omluvy, zejména zahraničním vládám, často považuje za projev slabosti.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »