Ausrede němčina

záminka, výmluva, omluva

Význam Ausrede význam

Co v němčině znamená Ausrede?

Ausrede

unwahres Argument; Lüge, die in einer Situation der Rechtfertigung oder der Kritik als scheinbare Begründung benutzt wird Dass er krank gewesen sei, war nur eine Ausrede, um sich nicht mit ihr treffen zu müssen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ausrede překlad

Jak z němčiny přeložit Ausrede?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ausrede?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ausrede příklady

Jak se v němčině používá Ausrede?

Jednoduché věty

Diese Ausrede wird nicht genügen.
Tahle výmluva nebude stačit.
Das ist eine armselige Ausrede.
To je ubohá výmluva.

Citáty z filmových titulků

Die Ausrede habe ich schon öfters gehört.
Tyhle reci znám.
Ich will keine Ausrede hören!
Žádné výmluvy!
Wenn ich die ganze Nacht weg bliebe. und mit dem stattlichen Herr Duvalle und der Ausrede mit dem Auto ankäme. So war es.
Teď, když jsem zůstala venku celou noc. a tančila s pohledným panem Duvallem, a on řekl, že se porouchalo auto..
Das ist eine perfekte Ausrede.
To je skvělá výmluva.
Mutterliebe ist eine gute Ausrede.
Na to musí být povaha.
Was für eine Ausrede hätte sie also haben können?
Jakou mohla mít výmluvu?
Feine Ausrede!
To je tedy pěkná výmluva.
Fällt dir denn keine Ausrede ein?
Nemůžeš z toho vycouvat? Omluvit se?
Ich glaube, eine logischere Ausrede, warum man dem Aufruf unseres Patrouillenbootes nicht Folge leistet, gibt es nicht.
Myslím, že nikdo by nepřišel s lepším vysvětlením, proč odmítl uposlechnout příkaz hlídky.
Ich brauchte die Ausrede.
Potřebovala jsem záminku.
Wir brauchen eine Ausrede.
Musíme mít výmluvu.
Eine Ausrede für die Gäste! - Gut.
Musíme mít výmluvu pro ostatní.
Du hast versucht, sie in eine logische Ausrede für einen Mord zu verdrehen.
A překroutil jsi je na chladnou, logickou omluvu své odporné vraždy.
Ja, ich habe keine Ausrede.
Je mi to moc líto.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Robert Rubin und Kent Conrad hätten ihn damals gewarnt, dass die Presse seine Äußerungen nicht als ausgewogen interpretieren würde und dass der Kongress sie als Ausrede benützen würden, um die Haushaltsdisziplin über Bord zu werfen.
Robert Rubin a Kent Conrad jej varovali, že tisk jeho výpověď jako vyváženou interpretovat nebude a že kongres si ji vyloží jako výmluvu k opuštění fiskální kázně.
Leider machen wir es uns mit dieser Ausrede zu leicht.
To je však bohužel jen chabá výmluva.
Eine vorherige Einigung über den Rahmen oder das Ergebnis sollte nicht Voraussetzung für Gespräche - oder eine Ausrede, um sie zu vermeiden -, sondern vielmehr selbst ein Verhandlungsgegenstand sein.
Předchozí dohoda na rozsahu či výsledku by neměla být podmínkou rozhovorů - ani záminkou, proč se jim vyhnout -, ale spíše předmětem samotných jednání.
Leider boten rasch fallende Nahrungsmittelpreise in den 30 Jahren seit der Nahrungsmittelkrise Anfang der 1970er Jahre den Regierungen eine bequeme Ausrede, hier wenig oder gar nichts zu tun.
Rychle klesající ceny potravin během třicetiletého období, jež následovalo po potravinové krizi z počátku 70. let, bohužel poskytly vládám pohodlnou záminku k tomu, aby dělaly málo nebo vůbec nic.
Der Kinoabend würde eine vorgefertigte Ausrede liefern, um die Hautevolee zu G-8-Events einzuladen und damit die Diskussionen zu beleben.
Filmové večery by rovnou zajistily i záminku pro zvaní hvězdné smetánky na sešlosti G8, aby tu pomáhala rozhýbat diskuse.
Diese neoliberale Lesart mag stimmen, aber sie ist eine Ausrede - und vielleicht stimmt sie auch nicht.
Tato neoliberální historka je možná pravdivá. Ale je to výmluva.
Ein gutes Beispiel sind Infrastrukturmaßnahmen, allerdings unter der Voraussetzung, dass das aktuelle Interesse an Investitionsprojekten nicht als Ausrede benutzt wird, um Europas Liebe zu Investitionsruinen wiederzubeleben.
Typickým příkladem je infrastruktura - za předpokladu, že současný zájem o investiční projekty se nebude používat jako záminka k oživení evropské záliby v přehnaně nákladných projektech.
Ideologie kann als Ausrede oder Rechtfertigung dienen, aber sie ist in den seltensten Fällen der Hauptgrund für individuelle Akte der Brutalität.
Ideologie může posloužit jako záminka či ospravedlnění, ale zřídka je hlavním pramenem jednotlivých projevů brutality.
Fromkin zeigt, dass die Ermordung Franz Ferdinands Deutschland lediglich als Ausrede diente, um einen europaweiten Krieg zu führen, solange es eigenen Berechnungen zufolge noch eine Chance auf den Sieg hatte.
Fromkin ukazuje, že atentát na Ferdinanda pouze poskytl Německu záminku ke svedení evropské války, dokud mělo podle vlastních výpočtů naději ji vyhrát.
Doch diese Ausrede hat sich allmählich erschöpft.
Tahle omluvenka se už ale vyčerpala.
Gute Regierungsführung ist in Afrika und anderswo sicher hilfreich, aber Korruption sollte keine Ausrede sein, Afrika nicht zu helfen.
Dobrá správa bude samozřejmě v Africe i jinde ku prospěchu, ale korupce by neměla být zneužívána jako omluva pro to, proč Africe nepomáhat.
Das bedeutet, die Finanzkrise zumindest nicht als Ausrede für die Senkung der internationalen Entwicklungshilfe zu benutzen.
To přinejmenším znamená, že se finanční krize nesmí zneužívat jako výmluvy ke snižování mezinárodní podpory a rozvojové pomoci.
Angsichts der niedrigen Kosten und des enormen Nutzens der Unterstützung solcher Bestrebungen gibt es keine Ausrede für Untätigkeit.
Vzhledem k nízkým nákladům a obrovskému přínosu podpory takového úsilí neexistuje pro nečinnost omluva.
Nun muss die Finanzglobalisierung als Schreckgespenst herhalten und wird als Ausrede für die fortgesetzte Aufrechterhaltung ineffizienter und monopolistischer Finanzsysteme benutzt.
Místo toho se strašák finanční globalizace používá jako výmluva pro setrvalé hýčkání neefektivních a monopolistických domácích finančních soustav.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »