Ausweg němčina

výjezd, východ

Význam Ausweg význam

Co v němčině znamená Ausweg?

Ausweg

Weg, der aus einem (meist unangenehmen oder gefährlichen) Ort hinausführt Ich bin im Wald verirrt! Gibt es hier denn keinen Ausweg? im übertragenen Sinne: Lösung, die aus einer schwierigen Lage herausführt Der einzige Ausweg schien, ihr Kind bei Bekannten zu verstecken.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Ausweg překlad

Jak z němčiny přeložit Ausweg?

Ausweg němčina » čeština

výjezd východ východisko odbočka exitus

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Ausweg?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Ausweg příklady

Jak se v němčině používá Ausweg?

Citáty z filmových titulků

Um einen Ausweg kämpfend.
Boj jak se dostat ven.
Dieser Mann wusste, er würde überführt werden, und da ihm das Gefängnis drohte, nahm er den einzigen Ausweg.
Ten muž věděl, že je chycen bez možnosti úniku.. a když mu vězení koukalo přímo do tváře, vybral jsi jedinou cestu k úniku.
Das ist Ihr Ausweg aus dem Schlamassel.
To je šance, abyste se z toho dostal. Co vy na to?
Sie sind sehr aufmerksam. Aber für Sie gibt es nun keinen Ausweg mehr.
Oba jste velice bystří lidé, ale je zbytečné abyste přemýšleli o tom, jak z této situace uniknout.
Es gibt nur noch einen Ausweg!
Teď už máme jen jedinou možnost.
Wenn es doch nur irgendeinen Ausweg gäbe!
Kdyby existoval jiný způsob.
Es ist der einzige Ausweg!
To je jediná cesta!
Es gibt keinen Ausweg. Wir sind so gut wie tot, kleines Mädchen.
Není odtud úniku, jsme ztraceni.
Vielleicht wollte mir das Schicksal mit dem Beinbruch einen Ausweg bieten.
Namlouval jsem si že bylo předurčeno. aby si zlomil nohu a umožnil mi utéct od toho všeho.
Zeig ihm einen Ausweg, Gott.
Pomož mu, Bože.
Lass uns einen Ausweg finden.
Něco spolu vymyslíme.
Ich sehe nur einen einzigen Ausweg aus dieser misslichen Lage.
Vidím jen jedinou možnou cestu, jak z toho ven.
Es gibt keinen Ausweg.
Odtud nemůžeš utéct.
Einen Ausweg gibt es immer.
Vím totiž o způsobu, jak tvou smlouvu obejít.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es gibt keinen einfachen Ausweg.
Snadná cesta ven neexistuje.
Die Stimmung im Iran änderte sich, nachdem die gesamte Nahoststrategie Amerikas fehlschlug. Dieses weitreichende Angebot für eine große Übereinkunft bleibt aber der einzig mögliche Ausweg aus der Sackgasse.
Nálada Íránu se změnila v době, kdy se celá blízkovýchodní strategie Spojených států dostala na scestí, avšak velká dohoda zůstává jediným schůdným východiskem z této slepé uličky.
Durch ihre Inhaftierung hat das Regime deutlich gemacht, dass Gewalt für diejenigen, die eine Veränderung wollen, der einzig offene Ausweg ist.
Jejich uvězněním dal režim najevo, že pro ty, kdo usilují o změnu, zůstává jedinou možnou cestou násilí.
Israelis und Palästinenser können allein keinen Ausweg finden, denn auf keiner Seite würde man es wagen, seine Extremisten zwangsweise zu entwaffnen, ohne Beweis, dass die Gegenseite ebenso handelt.
Izraelci a Palestinci nemůžou najít cestu z potíží sami, protože si ani jedna strana netroufne násilně odzbrojit vlastní extremisty, aniž by měla naprosto nezpochybnitelný důkaz, že druhá strana učiní totéž.
Es gibt nur einen Ausweg für Asien: einen erheblichen Anstieg der realen oder inflationsbereinigten Leitzinsen.
Asii se nabízí jen jedno východisko: výrazné zvýšení reálných (čili inflačně korigovaných) úrokových sazeb centrálních bank.
Nur das Verlassen, der Exodus, bleibt als Ausweg für die Armen, und es ist die Aufgabe des Post-Faschismus, das zu verhindern.
Chudým tak zbývá jen odchod, exodus, a úkolem postfašismu je jim v tom zabránit.
Exporte sind der beste Ausweg, aber die USA brauchen Hilfe.
Nejlepším východiskem je export, ale USA potřebují pomoc.
Irgendwann besteht der einzige Ausweg darin, den Wert der Schulden durch eine Restrukturierung oder Inflation zurückzusetzen.
Nakonec bývá jediným řešením znovu nastavit hodnotu závazků prostřednictvím restrukturalizace nebo inflace.
Verbesserte Technologien können einen Ausweg aus dieser verfahrenen Situation bieten, allerdings nur, wenn wir vorausschauend denken und handeln.
Tento bludný kruh mohou rozetnout dokonalejší technologie, ale jedině budeme-li myslet a jednat dopředu.
Für die asiatischen Regierungen, angeführt von China, bleiben die USA als Importeur der letzte Ausweg.
Co se týče asijských vlád v čele s Čínou, USA pro ně zůstávají dovozcem nejvyšší instance.
Vielen verarmten Bauern wird als einziger Ausweg nur noch die Möglichkeit bleiben, in die Städte abzuwandern.
Pro mnoho rolníků, kteří díky tomu přijdou o živobytí, zůstane jedinou možností odchod do města.
Eine Streichung der Hilfsleistungen sollte nur als letzter politischer Ausweg eingesetzt werden, nicht als erster Schlag.
Přerušení pomoci by mělo být poslední možností, nikoliv prvním úderem.
Es gibt einen einfachen Ausweg aus diesem Dilemma.
Jedno řešení tohoto dilematu je velmi prosté.
Eine echte europäische Währung auf Grundlage deutscher Prinzipien schien der beste Ausweg zu sein.
Skutečně evropská měna stojící na německých principech se jevila jako nejlepší cesta vpřed.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...