auszeichnen němčina

vyznamenávat, vyznamenat, označit

Význam auszeichnen význam

Co v němčině znamená auszeichnen?

auszeichnen

transitiv: jemanden bevorzugt behandeln, indem man ihm/ihr etwas Positives zukommen lässt Sie zeichnete ihn mit ihrem Vertrauen aus. transitiv: jemanden mit einem äußeren Zeichen (Preis, Urkunde, Medaille) ehren Die Schule zeichnet jedes Jahr die besten drei Schüler aus. transitiv: jemanden oder etwas positiv kennzeichen Große Selbstständigkeit zeichnet Ihre Tochter aus. Die einfache Bedienung zeichnet dieses Küchengerät aus. refl. sich (durch etwas) hervortun, sich positiv von den Übrigen unterscheiden Das Wikiwörterbuch zeichnet sich dadurch aus, dass jeder es bearbeiten kann, auch ohne angemeldet zu sein. transitiv, Handel: etwas (Waren, Artikeln) mit einem Preisetikett versehen Die erste Aufgabe des Praktikanten war es, die Ware auszuzeichnen. transitiv, Druckwesen: Textteile mit typografischer Zusatzinformation versehen Zur Logik stehen zum Beispiel die Elemente strong und em bereit, mit denen sich stark hervorgehobener oder betonter Text auszeichnen lässt. transitiv, Druckwesen: etwas zum Satz fertig machen, indem typografische Zusatzinformationen gemacht werden
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad auszeichnen překlad

Jak z němčiny přeložit auszeichnen?

auszeichnen němčina » čeština

vyznamenávat vyznamenat označit charakterizovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako auszeichnen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady auszeichnen příklady

Jak se v němčině používá auszeichnen?

Citáty z filmových titulků

Ich will ihn auszeichnen.
Je zadobře s Pánem, chci ho vyznamenat.
Oh, und Douglas, bevor wir zum Geschäftlichen kommen. möchte ich die Gelegenheit ergreifen und Sie auszeichnen. mit dem Orden für augenfällige Inspiration des amerikanischen Volkes.
Douglasi, než se pustíme do práce, rád bych využil této příležitosti a předal vám medaili. Řád Za zásluhy, za příkladný vzor americkému lidu.
Adama, die Zeit ist schon lange überfällig, dass wir Sie für die hervorragende Leistung gegen die Zylonen auszeichnen.
Adamo, je už načase abychom tě ocenili za tvé úžasné velení při útěku před Cylony.
Einsparungen und Auszeichnen zu koppeln. - Das war Ihr Plan, Bernard.
Snad vašemu plánu, ne?
Ich glaube, äh, dass wir die ganze Wahrheit erzählen müssen, General, von allem, was da draußen passiert ist, wenn wir einen Soldaten wie Karen Walden auszeichnen wollen.
Já myslím, že abychom uctili takového vojáka, jako byla Karen Waldenová, musíme říct pravdu, generále, o tom, co se tam stalo.
Er möchte euch mit diesem Geschenk auszeichnen, weil ihr gute Arbeiter wart.
Dává vám laskavě tyto dary za to, že jste dobře pracovali.
Ich sagte, dass, außer den wunderbaren, erstaunlichen Eigenschaften, die euch auszeichnen, ihr beide vielleicht hin und wieder, eine gewisse Neigung zeigt, entsetzlich stur zu sein.
Chtěl jsem jenom říct, že vedle vašich zázračných a úžasných kvalit, které vy dvě sdílíte je také možnost, že máte určitý sklon upřednostnit vlastní názor.
Von allen Eigenschaften, die uns auszeichnen, ist die Liebe unsere größte Stärke.
Přes všechny přednosti, kvůli kterým jsme unikátní, je láska naší největší silou.
Von allen Eigenschaften, die uns auszeichnen, ist die Liebe unsere größte Stärke.
Ze všech vlastností, které nás dělají vyjímečnými je láska ta nejsilnější síla.
Ich würde mich gerne auszeichnen, Sir. Aber derzeit habe ich keine Kommission und manchmal glaube ich, ich werde niemals ein Lieutenant.
Rád bych se nějak vyznamenal, sire, ale pravdou je, že mne zatím znova nepovolali.
Sie werden sie für ihre Dienst auszeichnen.
Vyjádříte jejich službám poctu.
Die ganzen Qualitäten die ihn Auszeichnen-- seine Hartnäckigkeit, seinen tiefen Sinn für Loyalität, seine Courage. sein Leben für das riskieren, von dem er wusste das es das richtige war.
Všechny vlastnosti, které by ho definovaly, jeho houževnatost, jeho hluboký cit pro loajalitu, jeho odvaha riskovat život pro to, co věděl, že je správné.
Seine inneren Qualitäten, und nicht seine Amtsinsignien, sind es, die einen guten Staatsmann auszeichnen.
Důstojník se musí řádně oblékat, aby působil důvěryhodně. A nezapomeň.
Eine Menge Details, genau so eine Sache, wo du dich auszeichnen kannst.
Spousta podrobností, přesně ten druh věci, ve které exceluješ.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Natürlich hatten die Alarmglocken schon früher in Saudi-Arabien aufgeheult, doch die Herrscherfamilie blieb dabei, es nicht wahrhaben zu wollen. Abstreiten und Unterdrücken sind die politischen Künste, in denen sich die al Saud auszeichnen.
Znepokojení samozřejmě viselo nad Saúdskou Arábií už dříve, ale vládnoucí rodina si nic nepřipouštěla - dovednost popírat a potlačovat jsou politická umění, v nichž Saúdovci vynikají.
Es muss schwierig sein und enorme Anstrengung erfordern, jene einzigartigen Fertigkeiten zu erwerben, die den Superstar auszeichnen und ihm den Respekt und die Bewunderung der Gesellschaft eintragen.
Získat jedinečné dovednosti, jimiž se vyznačuje hvězda, a vydobýt si úctu a obdiv společnosti, musí být těžké a musí to vyžadovat obrovské úsilí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...