dohromady čeština

Překlad dohromady německy

Jak se německy řekne dohromady?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dohromady německy v příkladech

Jak přeložit dohromady do němčiny?

Jednoduché věty

Je nás dohromady osm.
Wir sind insgesamt acht.

Citáty z filmových titulků

Dáváme dohromady tým.
Wir stellen ein Team zusammen.
Plánek, co jsme dali dohromady se Scabbym.
Der Plan, den ich mit Scabby ausgearbeitet habe.
Tak, Dítě, dej se teď trošku dohromady.
Na, Kind, nun nimm dich mal ein bisschen zusammen.
Škoda, že utrpěla i Vaše jachta, ale alespoň nás dva svedla dohromady.
Zu dumm, dass Ihr Schiff in Mitleidenschaft gezogen wurde aber zumindest sind wir uns dadurch endlich mal begegnet.
Já nevím. Myslel jsem, že když dáme hlavy dohromady, možná bychom to mohli zjistit.
Ich dachte, bei unserem kleinen Zusammensein ließe es sich herausfinden.
Neříkal jsem ti, abys nepletla lásku a práci dohromady?
Du sollst doch nicht Liebe und Geschäftliches miteinander verbinden.
Dali jsme peníze dohromady a koupili opci v březnu vyjel Santa Claus, ale ne se soby.s poníky!
Wir haben zusammengelegt und haben jetzt eine Option. Im März ist plötzlich der Weihnachtsmann vorgefahren.
Pamatuji si na první nápoj, který jsme kdy měli dohromady.
Ich weiß noch den ersten Drink, den wir zusammen nahmen.
Všichni tady rybaří dohromady. Kdybychom se teď vrátili, možná bychom v zimě neuživili svoje rodiny.
Wir leben alle vom Fischfang und wenn wir jetzt nach Gloucester segeln würden, verlieren wir unser Einkommen für den nächsten Winter, um unsere Familien zu versorgen.
Víc ryb než já a Nate dohromady.
Mehr Fische wie ich und Nate zusammen.
Prosím, ale vy, rodilí Francouzi, nemáte dohromady ani 100 akrů půdy.
Wer von euch uralten Franzosen besitzt auch nur 100 qm von euerm Land?
Dej se dohromady.
Was sollen wir tun?
Miriam, bude to větší než ocel a plech dohromady.
Miriam, es wird größer als Stahl und Blech zusammen.
Lloyd už dává dohromady informace a mobilizuje síly.
Es gibt hie und da Strandräuber.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podle Fatiha Birola, hlavního ekonoma Mezinárodní energetické agentury, by za 25 let čínské emise mohly být dvojnásobkem toho, co vypustí USA, Evropa a Japonsko dohromady.
In 25 Jahren, so Fatih Birol, Chefökonom der Internationalen Energiebehörde, könnten Chinas Emissionen doppelt so hoch sein wie die der USA, Europas und Japans zusammen.
Jsme vděčni všem sponzorským zemím, které spolu s příspěvky z našeho státního rozpočtu pomohly dát dohromady 760 milionů dolarů, jichž je potřeba k zabezpečení sarkofágu.
Wir sind all den Geberländern dankbar, die - mit Beiträgen aus unserem eigenen Staatshaushalt - dabei halfen, die für eine größere Sicherheit der Zementsärge benötigten 760 Mio. Dollar aufzubringen.
Stále se držíme v zajetých kolejích, jako by studená válka nikdy neskončila, a za obranu utrácíme tolik co celý zbytek světa dohromady.
Wir haben weitergemacht, als wäre der Kalte Krieg nie beendet worden, und geben so viel für die Verteidigung aus wie der Rest der Welt zusammen.
Často jsou však Spojené státy jedinou zemí, která dokáže dát znesvářené strany dohromady.
Aber oftmals sind die USA das einzige Land, dem es gelingt verschiedene Parteien zusammenzubringen.
Úspěch nezávisí na tom, co dokáže jedna země sama, popřípadě hrstka zemí, nýbrž na tom, co dokážeme všichni dohromady při sjednoceném postupu proti této společné hrozbě.
Der Erfolg hängt nicht davon ab, was ein Land allein oder mehrere Länder bewerkstelligen können, sondern davon, was wir alle erreichen können, wenn wir uns geschlossen gegen diese gemeinsame Bedrohung wenden.
Všechny tyto scénáře jsou samy o sobě vysoce pravděpodobné a dohromady by mohly americký obchodní deficit zasáhnout jako dokonalá smršť.
Jeweils für sich sind dies hochgradig plausible Szenarien; im Verbund könnten sie das US-Handelsdefizit treffen wie ein Wirbelsturm.
Není státnickým uměním volit mezi válkou a diplomacií, jako by šlo o vzájemně se vylučující možnosti, ale pochopit, jak jdou dohromady.
Die Kunst der Staatsführung besteht nicht darin, zwischen Krieg und Diplomatie zu wählen, als handele es sich um sich gegenseitig ausschließende Alternativen, sondern darin, zu verstehen wie sie sich ergänzen.
Dohromady nás svádí skutečnost, že máme společné zájmy, jež tyto spory přesahují.
Was uns zusammenführt, sind unsere gemeinsamen Interessen, die über diese Differenzen hinausgehen.
Chceme-li, aby měla Evropa větší legitimitu, musíme objasnit, jak chceme tyto dva rozměry moci svázat dohromady.
Wenn Europa legitimer werden soll, müssen wir deutlich machen, wie diese beiden Dimensionen der Macht verbunden werden.
První tři generace dohromady totiž představují sotva jednu třetinu celé arabské populace.
Die ersten drei Generationen machen insgesamt nur knapp ein Drittel der gesamten arabischen Bevölkerung aus.
Žádný z nich nemá cenu ani jednoho bilionu dolarů, ale dohromady činí Litanův závěr veskrze uvěřitelným.
Keine davon ist selbst eine Billion Dollar wert, doch zusammengenommen lassen sie Litans Schlussfolgerung in der Tat plausibel erscheinen.
Je to zvláštní, poněvadž Japonsko je stále druhou největší ekonomikou světa, s HDP ve výši 5 biliónů dolarů - víc než Čína a Indie dohromady.
Dies ist verwunderlich, da Japan mit einem BIP in Höhe von fünf Billionen Dollar - mehr als China und Indien gemeinsam - noch immer die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt ist.
To snížilo americké emise zhruba o 300 milionů tun - což je více než veškerá světová solární a větrná energie dohromady - a současně to přineslo Američanům zisk, neboť ušetřili 100 miliard dolarů na nákladech za energii.
Dies hat 300 Millionen Tonnen an US-Emissionen gespart - mehr als alle Solar- und Windenergie weltweit zusammen - und gleichzeitig den Amerikanern 100 Milliarden USD an Energiekosten erspart.
Jedna plus jedna se koneckonců nerovná pouze dvě; pokud se obě číslice řádně spojí dohromady, může být výsledkem i 11.
Letzten Endes muss ja 1 plus 1 nicht immer 2 ergeben - nebeneinander könnte durchaus eine 11 daraus werden..

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »