domlouvat čeština

Překlad domlouvat německy

Jak se německy řekne domlouvat?

domlouvat čeština » němčina

disputieren
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady domlouvat německy v příkladech

Jak přeložit domlouvat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je to poněkud trapné domlouvat obchod s dámou, zvláště tak pěknou jako vy.
Es ist peinlich, mit einer Dame über Geschäfte zu sprechen.
Jakej kšeft chcete se mnou domlouvat?
Was für Geschäfte könntest du mit mir treiben?
Vodteďka se musíme domlouvat po telefonu.
In Zukunft reden wir nur noch am Telefon.
A všechno ostatní budu domlouvat přes telefon.
Du weißt nichts darüber.
Donc, uh, votre est france. et, uh, vous etes mienne. Je pro mne snažší, Kate, dobývat království. než domlouvat se Francouzky!
Es ist leichter für mich, ein ganzes Königreich zu erobern, als so viel französisch zu sprechen.
Odkdy si my dva musíme domlouvat schůzky, Odo?
Wann musste ich mich bei Ihnen je an Vorschriften halten, Odo?
Nejspíš budou domlouvat další dodávku.
Sie planen schon den nächsten Transport. Mit Ihren Lastwagen.
Nicméně sama možnost, že by se mohl někdo z posádky tajně domlouvat s Kazony, zasluhuje prošetření.
Allerdings, allein die Möglichkeit, dass jemand heimlich mit den Kazon kommuniziert, ist untersuchungswürdig.
Vy si nic domlouvat nemusíte.
Sie brauchen keinen Termin.
Ale nebaví mě domlouvat si rande se záznamníkem! Nevím, co dělat!
Und ich freue mich für dich, aber ich weiß nicht mehr, was ich machen soll.
Dobře, už jim nebudu domlouvat.
Na schön, jetzt ist Schluss mit Argumenten!
Vy dva se spolu takhle nemůžete domlouvat!
Ich habe genug von eurem Gestreit!
Neměla jsem to domlouvat. Zařídíla jsi to, protože jsem tě o to žádala, a jsem ráda, že jsi to udělala.
Dean und er sind Auspufftöpfe kaufen gegangen.
Vypadá snad, že si nechá domlouvat?
Sieht er aus, als ob man ihn überzeugen könnte?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vhodné limity je zapotřebí neustále prověřovat, napadat a znovu domlouvat.
Die angemessen Grenzen müssen ständig überprüft, hinterfragt und neu ausgehandelt werden.
Moc nad stranou by mu měla pomáhat při dosahování kompromisů, které bude nutné domlouvat s ostatními stranami, aby mohl účinně vládnout.
Lulas Kontrolle über seine Partei sollte ihm dabei helfen, die notwendigen Kompromisse zu erzielen, die er mit anderen Parteien schließen muss, um wirksam zu regieren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...