haltlos němčina

neudržitelný, nesprávný, nepodložený

Překlad haltlos překlad

Jak z němčiny přeložit haltlos?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako haltlos?

Příklady haltlos příklady

Jak se v němčině používá haltlos?

Citáty z filmových titulků

Du wirst sehen, deine Verdächtigungen sind haltlos.
Ty a tvá podezření vypadají pěkně bláhově.
Du nahmst diesen einst stolzen und mächtigen Mann und hast aus ihm einen Schwächling gemacht, verwirrt und haltlos in einem See voller Zweifel.
Ty jsi z tohoto kdysi hrdého a silného muže. udělala slabocha, zmateného a zmítajícího se v moři pochybností.
Diese Anschuldigungen sind völlig haltlos.
Na tomto obvinění není kapka pravda.
Diese Beschuldigungen sind lächerlich und haltlos.
Tato obvinění jsou vulgární a nepodložená.
Die Anschuldigungen sind vollkommen haltlos, solange Sie keine hieb- und stichfesten Beweise liefern.
Tato obvinění nemají smysl, pokud je nedokážete podepřít nějakým důkazem.
Vielleicht ist es weil ich denke wir beide sind.haltlos.
Možná proto, že jsme oba. opuštění.
Doch als die Morde begannen, fühlte ich mich. Keine Ahnung. Irgendwie haltlos.
Ale potom, co začalo to vraždění, jsem začala mít pocit já ani vlastně nevím že jsem začala mít o kolečko víc nebo tak něco.
Das ist doch völlig haltlos.
K tomu nemáš žádný důkaz.
Die Anschuldigungen, dass die Jedi für den Klonkrieg verantwortlich seien, um ihre eigene Macht über die Regierung zu stärken, sind haltlos und werden von mir nicht hingenommen.
Nařčení, že řád Jedi rozpoutal klonovou válku, aby získal větší politickou moc, jsou absurdní a já se s nimi neztotožňuji.
Das ist wilde Spekulation und Ihre Anschuldigungen sind haltlos.
No, bylo jen otázkou času, než budou peníze v tahu. Derek byl pohledný a okouzlující.
Also sind die Anschuldigungen haltlos?
Takže tvrdíte, že ta tvrzení jsou nepodložená?
Und fürs Protokoll, diese Anklagen sind haltlos.
A do protokolu, ta obvinění jsou neopodstatněná.
Ihre Behauptung ist haltlos. Die päpstlichen Schatullen sind leer.
Také se říká, že jí někdo pomáhal.
Dennoch gehört diese Immobilie mir. Dieser Anspruch ist recht haltlos, da Sie bisher weder hier waren, noch Steuern für dieses Grundstück bezahlt haben.
To je docela odvážné tvrzení, když jsi tu za všechna ta léta nebyla a taky jsi neplatila daně.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wenn sich ihre Argumente allerdings als haltlos erweisen oder gar widerlegt werden, dann wird dieser Krieg zu Instabilität führen.
Pokud se jejich argumenty nepotvrdí nebo budou vyvráceny, válka zažehne nestabilitu.
Wenn sich die Argumente für diesen Krieg als haltlos erweisen, wird dies tiefgreifende Folgen haben.
Nebudou-li důvody k této válce potvrzeny jako oprávněné, následky budou dalekosáhlé.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »