koncept čeština

Překlad koncept německy

Jak se německy řekne koncept?

koncept čeština » němčina

Entwurf Konzept Plan Konstrukt Idee Gedanke Begriffsbildung Begriff

Koncept čeština » němčina

Entwurf
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady koncept německy v příkladech

Jak přeložit koncept do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vypracovala jsem nový koncept, aby už se nic podobného nestalo.
Ich habe eine Skizze gemacht, damit wir uns nicht wieder vertun.
Když se to tak vezme, je to docela zajímavý koncept.
Wenn ich es mir recht überlege, ist es eine interessante Schöpfung.
Náš koncept omezené války je založen na obdobné rozumnosti na straně Rusů.
Unser Konzept eines begrenzten Krieges fußt darauf, dass Russen genauso denken.
Váš koncept lásky. Věnovali jste jí tolik literatury.
Dem Thema Liebe haben Sie viel Literatur gewidmet.
Vím, jaký je tvůj koncept.
Ich kenne dein Konzept.
Byl to špatný koncept.
Das war das falsche Konzept.
Včera jsem vám poslala koncept. Četl jste to někdo?
Habt ihr denn nicht meinen gestrigen Bericht zur Konzeptanalyse gelesen?
Takže můj koncept vyvozuje, že americký lid potřebuje něco na stejné úrovni jejich vzteku.
Alles umsonst. Der Bericht kommt also zu dem Schluss, dass diese Leute jemanden wollen, der ihrem Ärger Luft macht.
Je to rukopis, první koncept knihy.
Es ist eine Art Manuskript. Die erste Fassung eines Buchs.
Pracovala jste pro vládu, Mildred, nemyslím si, že tento koncept je pro vás nepochopitelný.
Ich arbeitete für die Regierung. Sie verstehen das.
Novej koncept, na kterým se všichni dohodnem.
Ein neues Design, mit dem wir alle leben können.
Zkus si promluvit s Bobem, má skvělý koncept a dělá na tom.
Großartig, wirklich gut. Bob hat ein tolles Konzept, er arbeitet gerade dran.
Proč nemám nový? Už máme koncept.
Können wir denn nicht irgendwas Neues nehmen?
Koncept je můj.
Von mir ist das Konzept.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Někteří pozorovatelé směšují tento koncept s imperialismem; USA však představují jasný důkaz, že hegemon nemusí mít formální impérium.
Einige Beobachter vermischen das Konzept mit dem Imperialismus; dabei sind die USA der deutliche Beweis, dass ein Hegemon kein offizielles Großreich haben muss.
Už od 70. let ovládá politické a ekonomické myšlení koncept homo economicus, který tvrdí, že lidé jsou racionálními aktéry rozhodujícími se na základě úzkých vlastních zájmů.
Das Konzept des homo economicus, nach dem Menschen rationale Agenten sind, die Entscheidungen auf der Grundlage ihres schmalen Eigeninteresses treffen, prägt das politische und ökonomische Denken seit den 1970er Jahren.
Ve všech těchto bodech je koncept války - abychom parafrázovali amerického ministra obrany Donalda Rumsfelda - neužitečný.
In all diesen Punkten ist das Konzept des Krieges - um eine Äußerung von US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld umzuformulieren - nicht hilfreich.
Koncept všeobecných práv lze samozřejmě zpětně vysledovat přinejmenším do Anglie sedmnáctého století a jejích myšlenek o přírodních zákonech.
Natürlich ist es möglich, das Konzept universeller Menschenrechte zumindest bis zum englischen Naturrecht des 17. Jahrhunderts zurückzuverfolgen.
Ačkoliv se kontinent nedokázal na této myšlence dohodnout, koncept systému včasného varování si zasluhuje pozornost.
Obwohl der Kontinent sich nicht auf das Prinzip einigen konnte, gebührt der Idee eines Frühwarnsystems Beachtung.
Je zřejmé, že tento koncept předpokládá sdílení zátěže všemi asijsko-pacifickými zeměmi s cílem zajistit soulad a bezpečnost v regionu.
Dieses Konzept impliziert eindeutig eine Lastenverteilung auf alle Länder des asiatisch-pazifischen Raumes, um Harmonie und Frieden in der Region zu gewährleisten.
Koncept dialogu mezi kulturami je někdy napjatý nebo se zdá jen zbožným přáním, poněvadž od něj žádáme nemožné: aby vyřešil rozjitřené politické konflikty.
Das Konzept eines Dialogs zwischen Kulturen wird manchmal überbeansprucht oder erscheint nur als fromme Hoffnung, weil wir einen unmöglichen Anspruch daran erheben: aufgepeitschte politische Konflikte zu lösen.
Tento koncept dnes patří do výbavy každého ekonoma, vyučuje se ve všech kurzech o hospodářském růstu a slouží jako referenční bod všech prací o makroekonomice.
Dieses Konzept gehört jetzt zum Handwerkszeug eines jeden Ökonomen, wird in allen Unterrichtsstunden zum Thema Wachstum gelehrt und dient in sämtlichen Werken über Makroökonomie als Referenz.
Koncept Evropy není neměnný, což je jedině dobře.
Das Konzept Europa ist nicht unveränderlich, und mit Recht.
Uprchlická krize však odhalila, že západní a východní členové EU nesdílejí tentýž koncept národa.
Allerdings wurde durch die Flüchtlingskrise offenkundig, dass die westlichen und östlichen EU-Mitglieder nicht die gleiche Vorstellung von Nation haben.
Koncept otevřené společnosti poprvé použil francouzský filozof Henri Bergson v knize Dva zdroje morálky a náboženství.
Das Konzept einer offenen Gesellschaft wurde erstmals von dem französischen Philosophen Henri Bergson in einem Buch Die beiden Quellen der Moral und der Religion verwendet.
Jejich efektivní řízení nás zavazuje k tomu, abychom nově promýšleli koncept suverenity.
Um sie in effektiver Weise zu bewältigen, müssen wir das Konzept der Souveränität überdenken.
V důsledku toho získává už několik let na významu koncept trvale udržitelného zemědělství, a to jak mezinárodně, tak i v Burkině Faso.
Aus diesen Gründen hat das Konzept der nachhaltigen Landwirtschaft sowohl in Burkina Faso als auch international in den letzten Jahren an Bedeutung gewonnen.
Hlavním cílem by bylo pomoci nejchudším státům zavádět základní zdravotnické systémy v každém slumu a venkovské komunitě - tento koncept je známý jako Všeobecné zdravotnické pokrytí (UHC).
Das Hauptziel wäre, den ärmsten Ländern zu helfen, eine gesundheitliche Grundversorgung in jedem Slum und in jeder ländlichen Gemeinde einzurichten. Dieses Konzept ist als Universal Health Coverage (flächendeckende Gesundheitsversorgung) bekannt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...