koncepce čeština

Překlad koncepce německy

Jak se německy řekne koncepce?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady koncepce německy v příkladech

Jak přeložit koncepce do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jak jsme říkali, jak jsme my dva vždycky říkali, že morální koncepce dobra a zla a správného a špatného neplatí pro intelektuálně nadřazené.
Erinnern Sie sich, dass wir immer gesagt haben, dass die Moralvorstellungen von Gut und Böse für die Überlegenen nicht gelten.
Ale náhle jsem pochopil, že je to vlastně dvojí mez téže koncepce.
Plötzlich wurde mir klar, dass es sich dabei um dasselbe Konzept handelte.
To, že existence začíná a končí, je koncepce Člověka, ne Přírody.
Das Konzept von Anfang und Ende stammt vom Menschen, nicht von der Natur.
Vaše koncepce je asi taky špatná.
Das Konzept war auch falsch. Oder Sie haben es missverstanden.
Pascalova koncepce sázek mi nesedí.
Ich mag an der Wette nicht, dass man etwas geben muss.
Tato role vychází z koncepce dr. Stringfellowa o telepatickém společenství.
Diese Rolle geht hervor aus Stringfollows Konzept der telepathischen Kommune.
Takové věci se už nebudou opakovat, protože v hlouby našich zděšených duší víme, že demokracie je umírající obr, nemocná, umírající, rozkládající se politická koncepce svíjející se ve své poslední bolesti.
So etwas kann es nur einmal geben, da wir tief in unseren verzagten Herzen wissen, dass Demokratie ein sterbender Riese ist, ein dahinsiechendes, verrottetes Konzept, das in den letzten Zügen liegt.
A také součást nebezpečné koncepce.
Und genau das ist Teil einer gefährlichen Auffassung.
Bezpochyby si uvědomujete nádheru mé koncepce.
Sie haben sicherlich die Pracht meines Plans erkannt.
To přece nejsou přání, to je ideologie, skutek, koncepce.
Das sind keine Wünsche, sondern Ideologie, Konzepte.
Nastiňují způsoby jak uvedenou politiku realizovat, obsahují předběžné návrhy koncepce, jež čeká na vaše schválení.
Entwürfe für Wege, wie diese Politik realisierbar wäre. Sie finden da auch einen Vorschlagsentwurf für ein Weißbuch, das Ihrer Zustimmung bedürfte.
Nová koncepce ústavu, pod vaším vedením, by se měla opírat o názory profesora Langmajera.
Ihr werdet was erleben. Ihr Bürschchen. Die neue Konzeption des Instituts unter Ihrer Leitung sollte zurückgreifen auf die Theorien von Prof. Langmeier.
Když se nedá dotáhnout Antkova koncepce, aby vyšel se vzpřímenou hlavou, a po mém to nechce, tady je třetí varianta.
Anteks Konzept, Darek erhobenen Hauptes rauszuholen, ist nicht mehr möglich. Meinen Weg will ernicht.
Neurčujeme tady politické koncepce.
Wir machen hier keine Politik.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve velké úctě je koncepce vlády lidu, prostřednictvím lidu a pro lid, jakož i garance svobody projevu v Ústavě USA.
Das Konzept der Herrschaft durch und für das Volk genießt, genau wie die in der US-Verfassung garantierte Meinungsfreiheit, großen Respekt.
Právě tady se prosazuje koncepce morální zdrženlivosti Svaté aliance.
An dieser Stelle nun kommt die moralische Zurückhaltung des Konzeptes der Heiligen Allianz ins Spiel.
Proč by se další oblast odvěkých nevraživostí neměla stát zdrojem nové koncepce státnosti?
Warum sollte nicht auch ein anderer Ort uralter Feindschaft zum Ursprung eines neuen Konzepts der Staatlichkeit werden?
Koncepce preventivní války vede k rozpoutání střetu civilizací, jež byl předpovězen již před deseti lety a jemuž je nezbytné zabránit.
Das Konzept eines Präventivkrieges steht kurz davor, genau den Clash of Civilizations auszulösen, der vor zehn Jahren vorausgesagt wurde und der verhindert werden muss.
Dvě hlavní výtky - nedostatek strategické srozumitelnosti a slabší důraz na klasické koncepce moci - poukazují na ztrátu vlivu, moci a vůdčího postavení USA.
Die beiden hauptsächlichen Kritikpunkte - mangelnde strategische Klarheit und geringere Betonung traditioneller Konzepte der Macht - verweisen auf Amerikas schwindenden Einfluss und seine abnehmende Macht und Führungsstärke.
Jak by měla vypadat alternativní koncepce evropského občanství?
Wie sollte eine Alternative zur traditionellen Staatsbürgerschaft aussehen?
Dobře rozvinutá koncepce demokratického občanství bude v podstatě vždy vyzdvihovat práva jednotlivce.
Tatsächlich wird ein gut durchdachtes Konzept der demokratischen Staatsbürgerschaft immer die individuellen Rechte betonen.
Koncepce zlomu dává tvůrcům politik určitou normu, kterou mohou využít - anebo nad níž mohou alespoň debatovat.
Das Wendepunkt-Konzept bietet Politikern einen Standard zum Handeln oder zumindest zum Diskutieren.
Vedení SB už příliš dlouho prosazuje americké koncepce, které jsou pro nejchudší země a jejich nejchudší obyvatele často zcela nevhodné.
Allzu lange hat die Führung der Bank US-Konzepte durchgedrückt, die für die ärmsten Länder und die ärmsten der dort lebenden Menschen häufig völlig ungeeignet sind.
Jinými slovy špatná koncepce klimatických politik EU ztrojnásobuje náklady a za každý vynaložený dolar odvrací klimatické škody za pouhé tři centy.
Anders gesagt verdreifacht die mangelhafte Ausgestaltung der EU-Klimapolitik die Kosten und für jeden ausgegebenen Dollar werden Klimaschäden in Höhe von lediglich drei Cent vermieden.
Koncepce přechodné dohody je již naprosto zastaralá, i kdyby jen proto, že ani jedna ze stran není ochotná zaplatit politickou cenu, již časově neuzavřený, povlovný proces obnáší.
Das Konzept der Interimsvereinbarungen ist inzwischen völlig obsolet geworden, und sei es nur, weil die Parteien nicht in der Lage sind, den politischen Preis für einen schrittweisen Prozess mit offenem Ende zu zahlen.
Jakmile některý z významných států vybuduje trh pro dluhy vázané na HDP, koncepce bude ustavena a pro další země bude mnohem snazší se připojit.
Sobald ein wichtiges Land einen Markt für BIP-gebundene Schulden entwickelt, ist das Konzept etabliert, was es anderen Ländern viel leichter macht, sich zu beteiligen.
Všechny tyto úvahy nás vedou k jednomu: je potřeba koncepce státní suverenity, která nebude absolutní.
Es ist daher notwendig, ein neues, weniger absolutes Konzept von Staatssouveränität zu definieren.
Všechny základy naší koncepce lidské přirozenosti lze najít v Darwinových poznámkách napsaných před 175 lety před jeho třicátými narozeninami.
Die Grundzüge unseres Konzepts der menschlichen Natur können alle in Darwins Notizbüchern gefunden werden, die er vor 175 Jahren und vor seinem dreißigsten Geburtstag schrieb.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...