projev čeština

Překlad projev německy

Jak se německy řekne projev?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady projev německy v příkladech

Jak přeložit projev do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Doufám, že dnes projev mít nemusím.
Ich hoffe, ich muss keine Reden halten.
Starostův projev roztrháme až tam.
Die hier können wir zerreißen, wenn wir dort ankommen.
To je jen projev přátelství.
Es ist nur ein Freundschaftsdienst.
Byl to projev přátelství.
Es war ein Freundschaftsdienst.
Pane Chippingu, chceme, abyste přijal tento malý projev úcty od žáků z Brookfieldu.
Mr. Chipping, wir mochten, dass Sie dieses Zeichen unserer Hochachtung von den Jungen von BrookfieId entgegennehmen.
Šel na Mount Vernon, aby tam pronesl vlastenecký projev.
Er ist zu Mount Vernon gegangen um eine Rede für sich zu halten.
Svobodný projev ve své dramatické podobě.
Das Recht sich den Mund fusselig zu reden. Die Redefreiheit in ihrer dramatischsten Form.
Zdá se, že to bude akutní epileptický projev a fóbická melancholie s indikací neurastenie.
Epileptische Manifestation mit Indikation auf Neurasthenie.
Chystá se zahájit projev.
Er beginnt seine Rede.
Právě jste vyslechli projev kontraadmirála Pierce.
Das war Admiral Pierce.
Víte, pane, v ten večer. měl u nás v táboře projev profesor Siletsky a vzpomněl jsem jméno Marie turovití a on o ní nikdy neslyšel.
Wissen Sie, Sir, neulich hat Prof. Siletsky im Kasino zu uns gesprochen, ich erwähnte Maria Tura, und er kannte sie nicht.
A teď předpokládám že uslyším velký projev, plný krásných a zajímavých slov.
Jetzt kommt sicher die große Rede. Die mit den hochtrabenden Worten. Na los, Keyes.
Projev taktu.
Der Takt.
Kútěku jsme si vybrali tuhle konkrétní noc. protože Hitler měl projev z Mnichova. a bylo celkem jasné, že si ho jeho kumpáni dole poslechnou.
Wir hatten diese Nacht für die Flucht gewählt. weil Hitler von München aus auf Sendung gehen würde. und wir sicher waren, dass die Kerle unten vor dem Radio sitzen würden.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To se odráží v Sarkozyho otevřeně proamerickém postoji - ve Francii, kde je antiamerikanismus velmi silný, jde o projev politické odvahy.
Dies spiegelt sich in Sarkozys offen amerikafreundlicher Haltung wider, die in Frankreich, wo der Antiamerikanismus hoch im Kurs steht, von politischem Mut zeugt.
Útoky jsem odsoudil jako ohavné a jako projev terorismu, neboť většina ze třinácti obětí za posledních sedm let byli lidé neúčastní bojů.
Ich habe diese Angriffe als verabscheuungswürdig und als terroristischen Akt verurteilt, da die meisten der 13 Opfer während der vergangenen sieben Jahre nicht an Kämpfen beteiligt waren.
Podle Wilderse a jeho stoupenců jde o projev vodění cizinců za ručičku a chlácholení muslimů.
Für Wilders und seine Anhänger ist dies der Beleg, dass sie Ausländer verhätschelt und den Muslimen um des lieben Friedens willen Zugeständnisse macht.
ŘÍM - Významný projev amerického prezidenta Baracka Obama o důsledcích Arabského jara je výzvou i pro Evropu.
ROM: Die bedeutende Rede des amerikanischen Präsidenten Barack Obama über die Konsequenzen des Arabischen Frühlings stellt auch Europa vor eine Herausforderung.
Bývalý americký prezident George W. Bush kdysi vysvětloval terorismus jako projev nenávisti k americké svobodě.
Der ehemalige Präsident George W. Bush erklärte den Terrorismus einmal als Ausdruck des Hasses gegen die amerikanische Freiheit.
Obamův káhirský projev, pronesený na jedné z jeho prvních zahraničních cest, byl příslibem nového americko-arabského začátku a arabským demokratům rozhodně vliv krev do žil.
Obamas Rede in Kairo, die er während einer seiner ersten Auslandsreisen gehalten hat, versprach einen US-arabischen Neubeginn und hat die arabischen Demokraten definitiv gestärkt.
Možná, ale opravdu jen možná ohlašuje Obamův nedávný projev nejen konec této ničivé agendy, ale i začátek nové éry.
Vielleicht, aber wirklich nur vielleicht, markiert Obamas jüngste Rede nicht nur das Ende dieser destruktiven Agenda, sondern auch den Aufbruch in eine neue Ära.
Byl to první inaugurační projev tohoto typu od roku 1981, kdy Reagan nasměroval Ameriku pryč od vlády.
Es handelte sich um die erste Antrittsrede dieser Art, seit sich Amerika unter Reagan im Jahr 1981 vom Staat abwandte.
Když ekonomové mezinárodních financí načrtnou tento scénář, makroekonomové zaměření na domácí hospodářství reagují tím, že to zní jako projev nekompetentní měnové politiky.
Wenn international orientierte Finanzökonomen dieses Szenario entwerfen, erwidern die Makroökonomen, all das klinge nach einem Fall von unfähiger Geldpolitik.
Bush možná naivně pokládá za lež - a tudíž za zlo - tvrdit, že se nachází v Kalifornii, zatímco ve skutečnosti nahrává projev ve Washingtonu.
Bush kann es naiv für eine Lüge halten und deshalb auch für falsch, wenn er sagt, er sei in Kalifornien, wo doch die Rede in Washington aufzeichnet wird.
Následně prohlásil, že CIA jeho projev schválila, jako by ho to zbavovalo veskeré odpovědnosti.
Danach sagte er, die CIA hätte seine Rede überprüft, als würde ihn das von jeder Verantwortung freisprechen.
Beatrix konstatovala, že právo na svobodný projev ještě automaticky neznamená právo urážet.
Beatrix erklärte, dass das Recht auf Redefreiheit nicht automatisch das Recht auf Beleidigung bedeute.
Taková reakce vypadá jako projev zdravého rozumu, ba dokonce mravní ctnosti.
Diese Reaktion auf die Umstände scheint der Hausverstand zu gebieten - ja, gar eine moralische Tugend zu sein.
Praktický projev tohoto dění už můžeme vidět.
Die praktischen Auswirkungen sind schon zu beobachten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...