regulovat čeština

Překlad regulovat německy

Jak se německy řekne regulovat?

regulovat čeština » němčina

regeln regulieren reglementieren nachstellen bestimmen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady regulovat německy v příkladech

Jak přeložit regulovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Paprsek z tohohle laseru lze regulovat s přesností jedné miliontiny milimetru.
Der Laserstrahl ist ein millionstel Millimeter genau.
Nemůžou tu teplotu obleků regulovat?
Kann man diese Anzüge nicht regeln?
Víme, že epifýza pomáhá regulovat sexuální pud.
Nun. Wir wissen, dass die Zirbeldrüse dabei hilft, den Sexualtrieb zu kontrollieren.
Akupunkturou můžeme nervový systém regulovat.
Durch Akupunktur können die Nerven sowohl stimuliert als auch beruhigt werden. Und damit auch jedes der Hauptorgane.
Můžete tu upravit atmosféru. i rotaci některých sektorů, když je třeba regulovat gravitaci.
Wir können die Atmosphäre anpassen, selbst die Rotation einiger Sektoren, um die Schwerkraft zu ändern.
U dětí se myelin v těle nevyskytuje a zvrácením účinků stárnutí, jak jsem zjistil u Barnetta, jsem byl schopen regulovat produkci myelinu.
Kleine Kinder haben es noch nicht. Durch Umkehr des Alterungsprozesses konnte ich bei Barnett...die Myelinproduktion regulieren.
Možná že to dokáže regulovat svou teplotu.
Vielleicht kann es die Temperatur ändern.
Tohle bude regulovat činnost hypothalamu. Ale i při vší pravděpodobnosti, vás možná nebudu schopen probudit.
Das reguliert Ihren Hypothalamus, aber ich werde Sie nicht wecken können.
Neznám rozmístnění ovládání ale musíte regulovat množství CO2 v kotli...a hlídat tlak v boileru.
Ich kenne die Anordnung der Konsole nicht hundertprozentig, aber man muss die CO2-Menge regulieren, die zu den Heizanlagen gepumpt wird und den Kesseldruck überwachen.
Jak budeš regulovat implantáty bez kortikálního uzlu?
Wie willst du deine Implantate steuern?
Kdybychom nemuseli regulovat přetlak manuálně, šlo by uvolnit pracovníky na jiné úkoly.
Müssten wir den Druck nicht manuell regeln,...bliebe mehr Zeit für andere Aufgaben.
Obejít odvaděč a ručně regulovat energii do motorů akcelerátorem.
Überbrücke die Umleitung und reguliere die Energie über den Beschleuniger.
Všechny tyhle problémy bude regulovat stát.
All diese Probleme werden vom Staat geregelt werden.
Pomohl Roslinové regulovat vnitřní ekonomii, nastolit příděl potravin a lékařských zásob, distribuci.
Er half mit, den Binnenhandel zu regulieren, damit Nahrungsmittel gerecht unter der Bevölkerung.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Šéfredaktor a jeho zástupce byli sice propuštěni, ale otevřené zpochybnění legitimity pravomoci vlády regulovat žurnalistiku bude mít nesporně hluboké dopady.
Der Chefredakteur und der stellvertretende Chefredakteur wurden entlassen, doch die offen ausgedrückten Zweifel daran, ob es legitim ist, den Journalismus durch Regierungsgewalt zu regulieren, werden sicher starke Auswirkungen haben.
Můžeme regulovat systémové riziko?
Können wir systemische Risiken regulieren?
DRÁŽĎANY - Do jaké míry by měly vlády regulovat či danit návykové chování?
DRESDEN - In welchem Umfang sollten Regierungen Suchtverhalten regulieren oder besteuern?
Mnoho komentátorů, včetně těch co tuto iniciativu podporovalo, argumentovalo, že bylo chybné snažit se takto přímo regulovat chování spotřebitelů.
Viele Kommentatoren, und zwar selbst solche, die Bloombergs Ziel aufgeschlossen gegenüberstanden, argumentierten, es sei falsch, das Verbraucherverhalten derart rigoros gesetzlich zu regeln.
Labourističtí lídři jako Clement Attlee, první ministerský předseda po druhé světové válce, se nestavěli proti tržnímu hospodářství; chtěli jen regulovat trhy způsobem, který by co nejlépe sloužil zájmům pracující třídy.
Labour-Führer wie Clement Attlee, der erste Ministerpräsident nach den Zweiten Weltkrieg, waren nie gegen die Marktwirtschaft eingestellt, sondern wollten die Märkte nur auf eine Art regulieren, die die Interessen der Arbeiterklasse am besten erfüllt.
Užívání tabáku umíme regulovat.
Es ist bekannt, wie der Tabakkonsum kontrolliert werden kann.
Funguje zde jednoduchý uvážlivý princip: protože je naše schopnost monitorovat a regulovat chování zákonitě nedokonalá, musíme se spolehnout na širší rejstřík intervencí.
Hier folgen wir einem einfachen Prinzip: Da wir das Verhalten auf keinen Fall perfekt überwachen und regulieren können, müssen wir auf umfassendere Maßnahmen zurückgreifen.
V těchto případech bude muset vláda poskytnout pobídky, případně regulovat a zdaňovat.
In diesen Fällen muss die Regierung Anreize schaffen oder regulierend eingreifen und Steuern einheben.
Dělat vše potřebné k zajištění udržitelných dodávek vody - kontrolovat znečištění, podporovat ochranu životního prostředí a v případě potřeby i regulovat a nařizovat - je politicky nevděčné.
Maßnahmen, die gesetzt werden müssen, auch wirklich zu ergreifen - Kontrolle der Umweltverschmutzung, Förderung des Naturschutzes, Regulierungen und Abgaben bei Bedarf - sind politisch schwer durchsetzbar.
Dlouhodobý růst pramení z prozíravé měnové a fiskální politiky, politické vůle regulovat banky a směsi odvážných veřejných a soukromých investic do infrastruktury, dovedností a špičkových technologií.
Langfristiges Wachstum gründet auf einer besonnenen Geld- und Fiskalpolitik, dem politischen Willen zur Bankenregulierung und privaten Investitionen in Infrastruktur, Fertigkeiten und moderne Technologien.
Omezuje-li tedy monopol výkon a zvyšuje ceny, je třeba regulovat firmy a průmyslové obory.
Wenn ein Monopol geringere Produktion und höhere Preise zur Folge hat, müssen dieser Idee zufolge Unternehmen und Industrien reguliert werden.
Jenže zastáncům investičních dohod ve skutečnosti nejde o ochranu vlastnických práv. Pravým cílem je sešněrovat schopnost vlád regulovat a danit korporace - tedy omezit jejich schopnost vymáhat zodpovědnost, nejen ochraňovat práva.
Doch den Befürwortern von Investitionsschutzabkommen geht es ohnehin nicht um den Schutz von Eigentumsrechten.
Stejně tak platí, že zatímco využívání velkých datových souborů má značný potenciál k řešení problémů, stále přetrvávají důležité otázky typu, kdo bude tato data vlastnit a kdo bude kontrolovat a regulovat jejich využívání.
Auch umfassende elektronische Überwachung hat das Potenzial zur Lösung vieler Probleme, aber es bleiben wichtige Fragen offen: Wer besitzt die Daten, wer kontrolliert sie und wer reguliert ihre Verwendung?
Spojené státy se budou muset smířit se světem, který nebudou jednostranně regulovat ony, nýbrž celosvětové instituce a trvalé aliance.
Amerika würde eine Welt akzeptieren müssen, deren Regeln nicht durch die USA allein bestimmt werden, sondern durch globale Institutionen und dauerhafte Bündnisse.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...