rozdávat čeština

Překlad rozdávat německy

Jak se německy řekne rozdávat?

rozdávat čeština » němčina

verteilen verschenken erteilen austeilen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rozdávat německy v příkladech

Jak přeložit rozdávat do němčiny?

Jednoduché věty

Žádný císař nemůže rozdávat, co je naše.
Kein Kaiser kann, was unser ist, verschenken.

Citáty z filmových titulků

A vaše společnost vám dovoluje rozdávat vzorky?
Und lhre Firma lässt Sie Gratisproben verteilen?
Dej chlapci čas a bude to on, kdo bude rozdávat nářezy.
Gib dem Jungen Zeit, dann wird er die anderen verprügeln.
Myslíte, že lidé mají ve zvyku rozdávat karty zespodu?
Haben Sie schlechte Erfahrungen gemacht?
A tu budu rozdávat já.
Und darum werde ich mich kümmern.
Pan Ducotel říká, že dávat na úvěr je jako rozdávat dárky.
Mr. Ducotel sagt, Kredit zu gewähren ist wie etwas zu verschenken.
Pánové, dělali jste takový kravál, že se Frank Loving bál rozdávat.
Ihr habt so einen Lärm gemacht, dass Frank Loving nicht spielen wollte.
Tenhle pytel zřejmě neví, zda rozdávat dárky nebo smetí. Když jsem ho viděl já, rozdával dárky.
Dieser Sack weiß nicht, ob er Geschenke oder Müll verteilen soll.
Asi jsem jen vždycky chtěl. rozdávat dárky ostatním.
Ich wüsste nicht, was ich mir wünschen sollte. Ich glaube, ich wollte wirklich nichts weiter haben, als der größte Geschenkgeber aller Zeiten zu sein.
Já jsem rozséval úzkost a přitom jsem chtěl rozdávat radost.
Ich habe mich ins Unglück gestürzt, um dir eine Freude zu machen.
Egyptské bohatství nestačí ani pro tebe, natož abys ho mohla rozdávat.
Ägyptens Reichtümer stehen Euch nicht zur Verfügung. und schon gar nicht zum Weggeben.
K té hře, kterou budete rozdávat pro Lanceyho a Kida.
Dieses Spiel, das Sie für Lancey und Kid organisieren.
Pokud všichni souhlasíte, budu jen rozdávat.
Wenn ihr einverstanden seid, beschränke ich mich auf das Geben.
Starý Ranař teď začne znovu rozdávat.
Shooter wird Dealer sein, wenn das Spiel weitergeht.
Máme tady Madam, nebo můžeme rozdávat sami.
Lady Fingers kann geben oder wir selbst.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sklon rozdávat karty má samozřejmě Německo, avšak nesoulad mezi národními politikami mnoha členských států přispívá k jednomu debaklu za druhým.
Deutschland gibt tendenziell natürlich den Weg vor, doch die disharmonische Politik vieler Mitgliedstaaten hat zu einem Debakel nach dem anderen beigetragen.
Vlády by však neměly rozdávat dary.
Sie sollten zu Geschäftspartnern werden, bis die Krise vorbei ist.
Anebo ho má vyhodit s poukazem na zásadu, že vláda nemá rozdávat firmám dárečky?
Oder ihn hinauswerfen, gemäß dem Grundsatz, dass die Regierung keine Gefälligkeiten an Unternehmen verteilen sollte?
Udivuje mě, že si tolik ekonomických učenců podle všeho myslí, že řešením pro všechny vlády, bohaté i chudé, je rozdávat ještě více šeků a dotací, aby boom vytrval.
Ich bin verwundert, dass so viele Wirtschaftsweise zu denken scheinen, die Lösung für alle Regierungen, reiche wie arme, läge darin, noch mehr Geschenke und Subventionen zu verteilen, um den Boom am Laufen zu halten.
Ten si může dělat, co chce - může zrazovat státní priority, může rozdrtit život kteréhokoli Ukrajince, může po kouscích rozdávat národní hospodářství těm pár oblíbencům, kteří tancují, jak on píská.
Er kann machen, was er will - kann die Prioritäten des Landes verraten, kann das Leben eines jeden Ukrainers zunichte machen; kann die nationale Wirtschaft häppchenweise an die wenigen Begünstigten verteilen, die ihm Folge leisten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »